Paroles et traduction Mahasty - Tora Digar Nadidam Hezar Saal
Tora Digar Nadidam Hezar Saal
Tora Digar Nadidam Hezar Saal
هزار
ساله
که
انگار
صداتو
نشنیدم
It's
been
a
thousand
years
since
I've
heard
your
voice
هزار
ساله
که
انگار
تو
رو
هرگز
ندیدم
It's
been
a
thousand
years
since
I
saw
your
face
آخه
هر
سالی
صد
سال
گذشته
بی
تو
بر
من
For
every
year
without
you
has
felt
like
a
hundred
نمیدونی
چه
تلخه
کنار
تو
نبودن
You
don't
know
how
bitter
it
is
to
be
without
you
نمیدونم
به
دیدار
امید
تازه
ای
هست
I
don't
know
if
there
is
hope
of
seeing
you
again
تو
آن
هستی
که
بودی
. اگر
روزی
به
هفته
است
Though
you
are
the
same
as
you
were
before,
and
if
a
day
feels
like
a
week
هنوز
عشق
تو
جاری
است
. به
رگهای
تن
من
My
love
for
you
still
flows
through
my
veins
تویی
تنها
بهونه
برای
بودن
من
You
are
my
only
reason
for
being
از
اون
روز
که
تقدیر
چه
بیرحم
منو
از
تو
جدا
کرد
From
the
day
that
fate
so
cruelly
separated
us
از
اون
روز
که
دست
زمونه
منو
بی
تو
رها
کرد
From
the
day
that
time
abandoned
me
without
you
نمیدونم
به
دیدار
امید
تازه
ای
هست
I
don't
know
if
there
is
hope
of
seeing
you
again
تو
آن
هستی
که
بودی
. اگر
روزی
به
هفته
است
Though
you
are
the
same
as
you
were
before,
and
if
a
day
feels
like
a
week
هنوز
عشق
تو
جاری
است
. به
رگهای
تن
من
My
love
for
you
still
flows
through
my
veins
تویی
تنها
بهونه
برای
بودن
من
You
are
my
only
reason
for
being
نبودی
. ندیدی
. چه
ها
بی
تو
کشیدم
You
were
not
there.
You
did
not
see
what
I
suffered
without
you
جه
روزها
. چه
شبها
. که
دور
از
تو
ندیدم
The
days
and
nights
that
I
spent
apart
from
you
چه
ها
بر
من
گذشته
. خدا
میدونه
و
بس
What
I
have
been
through,
only
God
knows
نمیدونی
که
موندم
چه
تنها
و
چه
بی
کس
You
don't
know
how
lonely
and
helpless
I
felt
منو
با
خود
غریبه
. به
هر
کس
دل
نبستم
I
became
a
stranger
to
myself.
I
trusted
no
one
در
این
بهت
تب
آلود
شکستم
و
شکستم
In
this
feverish
confusion,
I
broke
and
broke
again
هزار
ساله
که
انگار
صداتو
نشنیدم
It's
been
a
thousand
years
since
I've
heard
your
voice
هزار
ساله
که
انگار
تو
رو
هرگز
ندیدم
It's
been
a
thousand
years
since
I
saw
your
face
آخه
هز
سالی
صد
سال
گذشته
بی
تو
بر
من
For
every
year
without
you
has
felt
like
a
hundred
نمیدونی
چه
تلخه
کنار
تو
نبودن
You
don't
know
how
bitter
it
is
to
be
without
you
از
اون
روز
که
تقدیر
چه
بیرحم
منو
از
تو
جدا
کرد
From
the
day
that
fate
so
cruelly
separated
us
از
اون
روز
که
دست
زمونه
منو
بی
تو
رها
کرد
From
the
day
that
time
abandoned
me
without
you
نمیدونم
به
دیدار
امید
تازه
ای
هست
I
don't
know
if
there
is
hope
of
seeing
you
again
تو
آن
هستی
که
بودی
. اگر
روزی
به
هفته
است
Though
you
are
the
same
as
you
were
before,
and
if
a
day
feels
like
a
week
هنوز
عشق
تو
جاری
است
. به
رگهای
تن
من
My
love
for
you
still
flows
through
my
veins
تویی
تنها
بهونه
برای
بودن
من
You
are
my
only
reason
for
being
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.