Paroles et traduction Mahendra Kapoor - Hara Hara Maha Deva
ஹர
ஹர
மஹா
தேவா
Хара
Хара
Маха
Дева
ஹர
ஹர
மஹா
தேவா
Хара
Хара
Маха
Дева
ஹர
ஹர
மஹா
தேவா
Хара
Хара
Маха
Дева
ஹர
ஹர
மஹா
தேவா
Хара
Хара
Маха
Дева
நீதி
காக்கும்
போர்ப்
படை
Битва
за
справедливость
நேர்மையான
போர்ப்
படை
Честная
боевая
сила
நீதி
காக்கும்
போர்ப்
படை
Битва
за
справедливость
நேர்மையான
போர்ப்
படை
Честная
боевая
сила
ராமன்
படை
செல்கின்றது
Раман
уходит
в
армию
ராமன்
படை
செல்கின்றது
Раман
уходит
в
армию
ஸ்ரீ
ராமன்
படை
செல்கின்றது
Бригада
Шри
Рамана
отправляется
ராமன்
படை
செல்கின்றது
Раман
уходит
в
армию
ஹர
ஹர
மஹா
தேவா
Хара
Хара
Маха
Дева
ஹர
ஹர
மஹா
தேவா
Хара
Хара
Маха
Дева
ஹர
ஹர
மஹா
தேவா
Хара
Хара
Маха
Дева
ஹர
ஹர
மஹா
தேவா
Хара
Хара
Маха
Дева
தர்மம்
காக்கும்
போர்ப்
படை
Боевая
сила,
защищающая
благотворительность
தலைவன்
ராமன்
போர்ப்
படை
Главные
военные
силы
Рамана
தர்மம்
காக்கும்
போர்ப்
படை
Боевая
сила,
защищающая
благотворительность
தலைவன்
ராமன்
போர்ப்
படை
Главные
военные
силы
Рамана
வீரம்
உள்ளத்
தியாகப்
படை
Армия
храбрых
வில்லின்
ஆற்றல்
வீரப்
படை
Энергия
воли,
героическая
сила
ஸ்ரீ
ராமன்
படை
செல்கின்றது
Бригада
Шри
Рамана
отправляется
ராமன்
படை
செல்கின்றது
Раман
уходит
в
армию
சத்திய
ராமன்
காலடி
பதிந்த
பாதையில்
நடப்போம்
நாங்களே
Клянусь
Богом,
мы
на
одной
волне
(பாதையில்
நடப்போம்
நாங்களே)
(Мы
уже
в
пути)
உத்தம
பணிக்கே,
உயிரையும்
கொடுப்போம்
Мы
отдаем
свои
жизни
во
имя
добра
வேறொன்றும்
அறியோம்
வாழ்விலே
В
жизни
нет
ничего
другого
(வேறொன்றும்
அறியோம்
வாழ்விலே)
(Ничего
в
жизни)
அதோ
இலங்கை,
அடடா
விரைந்து,
தர்மம்
வெல்லும்
வெல்லுமடா
Адо
Шри-Ланка,
чертова
спешка,
благотворительность
беспроигрышна
(தர்மம்
வெல்லும்
வெல்லுமடா)
(Благотворительность
выигрывает)
எதையும்
பொறுப்போம்,
எதையும்
பொறுப்போம்
Ответственный
за
что-либо,
ответственный
за
что-либо
தர்மம்
அழிந்திட
விடமாட்டோம்
Мы
не
позволим
Дхарме
погибнуть
(தர்மம்
அழிந்திட
விடமாட்டோம்)
(Мы
не
будем
разрушать)
விண்ணும்
மண்ணும்
மகிழவே
Небо
и
Земля
வியந்து
மலர்கள்
தூவவே
Эдемский
сад
விண்ணும்
மண்ணும்
மகிழவே
Небо
и
Земля
வியந்து
மலர்கள்
தூவவே
Эдемский
сад
ராமன்
படை
செல்கின்றது
Раман
уходит
в
армию
ராமன்
படை
செல்கின்றது
Раман
уходит
в
армию
ஸ்ரீ
ராமன்
படை
செல்கின்றது
Бригада
Шри
Рамана
отправляется
ராமன்
படை
செல்கின்றது
Раман
уходит
в
армию
ஹர
ஹர
மஹா
தேவா
Хара
Хара
Маха
Дева
ஹர
ஹர
மஹா
தேவா
Хара
Хара
Маха
Дева
ஹர
ஹர
மஹா
தேவா
Хара
Хара
Маха
Дева
ஹர
ஹர
மஹா
தேவா
Хара
Хара
Маха
Дева
ராமன்
நடப்பதும்,
லக்ஷ்மணன்
நடப்பதும்
நியாயம்,
நீதி
காக்கவே
РАМ
и
Лакшмана
и
Правосудие
நியாயம்,
நீதி
காக்கவே
Справедливость
и
беспристрастность
வீர
அனுமனும்,
வானரப்
படையும்
போர்க்களப்
பகைவனைச்
சாய்க்கவே
Вера
Хануман
и
небесная
армия
опрокидывают
врага
на
поле
боя
(போர்க்களப்
பகைவனைச்
சாய்க்கவே)
(Опрокидывая
противника
на
поле
боя)
சுக்ரீவ
மன்னன்,
நீளனும்
நலனும்
அங்கதனுடனே
நடந்தனரே
Царь
Сугрива
долго
и
хорошо
гулял
с
Ангадом
அங்கதனுடனே
நடந்தனரே
Его
сопровождали
போர்
அதை
நிகழ்த்திய,
ஸ்ரீ
ரகுராமனின்
ஆணையில்
இயங்கும்
போர்ப்படை
Война
будет
вестись
по
приказу
Шри
Рагхурама,
который
ее
осуществил
Фронт
битвы
ஆணையில்
இயங்கும்
போர்ப்படை
Комбатант,
баллотирующийся
на
получение
мандата
ராமன்
என்ற
நாமமே
Имя
РАМА
எங்கள்
ஜீவ
நாதமே
Наша
жизнь
ராமன்
என்ற
நாமமே
Имя
РАМА
எங்கள்
ஜீவ
நாதமே
Наша
жизнь
ராமனின்
காரியமே,
வெல்வது
நிச்சயமே
По
милости
Аллаха,
это
действительно
так
ஸ்ரீ
ராமன்
படை
செல்கின்றது
Бригада
Шри
Рамана
отправляется
ராமன்
படை
செல்கின்றது
Раман
уходит
в
армию
ஹர
ஹர
மஹா
தேவா
Хара
Хара
Маха
Дева
ஹர
ஹர
மஹா
தேவா
Хара
Хара
Маха
Дева
ஹர
ஹர
மஹா
தேவா
Хара
Хара
Маха
Дева
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.