Paroles et traduction Maher Zain - Nour Ala Nour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nour Ala Nour
Nour Ala Nour
يا
نور
على
نور،
ازاي
مهجور؟
O
Light
upon
light,
how
can
you
be
abandoned?
وأنت
البلسم
لجراح
وآلام
And
you
are
the
balm
for
wounds
and
pains
يا
رسالة
من
المولى
تعالى
O
message
from
the
Almighty
محفوظة
وعايشة
مدى
الأيام
Preserved
and
alive
for
all
time
يا
نور
على
نور،
ازاي
مهجور؟
O
Light
upon
light,
how
can
you
be
abandoned?
وأنت
البلسم
لجراح
وآلام
And
you
are
the
balm
for
wounds
and
pains
يا
رسالة
من
المولى
تعالى
O
message
from
the
Almighty
محفوظة
وعايشة
مدى
الأيام
Preserved
and
alive
for
all
time
إزاي
ناسين
ولا
نقرا
ياسين؟
How
can
people
forget
to
read
Yasin?
ماشين
في
الدنيا
كده
ودايسين
Walking
in
the
world
like
this
and
trampling
الكنز
قصادنا
ومش
شايفين
The
treasure
is
before
us
and
we
do
not
see
مش
بس
كتاب،
ده
دليل
وطريق
It
is
not
just
a
Book,
it
is
a
guide
and
a
path
ويحنّ
عليك
ساعة
ما
تضيق
And
it
yearns
for
you
when
the
time
is
hard
وفـ
عزّ
الوحدة
بيبقى
صديق
And
in
the
solitude,
it
is
the
friend
يا
نور
على
نور،
ازاي
مهجور؟
O
Light
upon
light,
how
can
you
be
abandoned?
وأنت
البلسم
لجراح
وآلام
And
you
are
the
balm
for
wounds
and
pains
يا
رسالة
من
المولى
تعالى
O
message
from
the
Almighty
محفوظة
وعايشة
مدى
الأيام
Preserved
and
alive
for
all
time
أنا
آية
الكرسي
بتحميني
I
have
the
Throne
Verse
to
protect
me
وتقرّبني
وترقّيني
And
it
brings
me
closer
and
makes
me
rise
أقرأ
المزّمّل
ألاقيني
I
read
Al-Muzzammil
and
I
find
myself
دنيتي
في
القرآن
ده
وديني
My
world
is
in
this
Quran
and
my
religion
النور
حواليّا
هنا
وجنبي
The
light
is
all
around
me
here
and
beside
me
وأنا
ليه
ببعد
كده
عن
ربي؟
And
why
am
I
so
far
from
my
Lord?
ده
مِداد
كلماته
مَدد
قلبي
This
is
the
ink
of
His
words
that
extended
my
heart
وبكون
مجروح
وبيشفيني
And
I
am
wounded
and
He
heals
me
يا
نور
على
نور،
ازاي
مهجور؟
O
Light
upon
light,
how
can
you
be
abandoned?
وأنت
البلسم
لجراح
وآلام
And
you
are
the
balm
for
wounds
and
pains
يا
رسالة
من
المولى
تعالى
O
message
from
the
Almighty
محفوظة
وعايشة
مدى
الأيام
Preserved
and
alive
for
all
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aziz Elshafei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.