Paroles et traduction Maher Zain - Nour Ala Nour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nour Ala Nour
Свет над светом (Nour Ala Nour)
يا
نور
على
نور،
ازاي
مهجور؟
О,
свет
над
светом,
как
же
тебя
забыли?
وأنت
البلسم
لجراح
وآلام
Ты
же
бальзам
для
ран
и
страданий
يا
رسالة
من
المولى
تعالى
О,
послание
от
Господа
Всевышнего
محفوظة
وعايشة
مدى
الأيام
Сохранено
и
будет
жить
вечно
يا
نور
على
نور،
ازاي
مهجور؟
О,
свет
над
светом,
как
же
тебя
забыли?
وأنت
البلسم
لجراح
وآلام
Ты
же
бальзам
для
ран
и
страданий
يا
رسالة
من
المولى
تعالى
О,
послание
от
Господа
Всевышнего
محفوظة
وعايشة
مدى
الأيام
Сохранено
и
будет
жить
вечно
إزاي
ناسين
ولا
نقرا
ياسين؟
Как
мы
можем
забыть
и
не
читать
Ясин?
ماشين
في
الدنيا
كده
ودايسين
Ходим
по
земле,
топча
ее
ногами
الكنز
قصادنا
ومش
شايفين
Сокровище
перед
нами,
но
мы
его
не
видим
مش
بس
كتاب،
ده
دليل
وطريق
Это
не
просто
книга,
это
руководство
и
путь
ويحنّ
عليك
ساعة
ما
تضيق
Она
утешает
тебя,
когда
тебе
тяжело
وفـ
عزّ
الوحدة
بيبقى
صديق
И
в
одиночестве
она
становится
другом
يا
نور
على
نور،
ازاي
مهجور؟
О,
свет
над
светом,
как
же
тебя
забыли?
وأنت
البلسم
لجراح
وآلام
Ты
же
бальзам
для
ран
и
страданий
يا
رسالة
من
المولى
تعالى
О,
послание
от
Господа
Всевышнего
محفوظة
وعايشة
مدى
الأيام
Сохранено
и
будет
жить
вечно
أنا
آية
الكرسي
بتحميني
Аят
аль-Курси
защищает
меня
وتقرّبني
وترقّيني
Приближает
меня
и
возвышает
أقرأ
المزّمّل
ألاقيني
Я
читаю
Музаммиль
и
нахожу
دنيتي
في
القرآن
ده
وديني
Мой
мир
в
этом
Коране,
моя
религия
النور
حواليّا
هنا
وجنبي
Свет
вокруг
меня,
здесь
и
рядом
وأنا
ليه
ببعد
كده
عن
ربي؟
Почему
я
так
далек
от
моего
Господа?
ده
مِداد
كلماته
مَدد
قلبي
Ведь
чернила
Его
слов
расширяют
мое
сердце
وبكون
مجروح
وبيشفيني
И
когда
я
ранен,
они
исцеляют
меня
يا
نور
على
نور،
ازاي
مهجور؟
О,
свет
над
светом,
как
же
тебя
забыли?
وأنت
البلسم
لجراح
وآلام
Ты
же
бальзам
для
ран
и
страданий
يا
رسالة
من
المولى
تعالى
О,
послание
от
Господа
Всевышнего
محفوظة
وعايشة
مدى
الأيام
Сохранено
и
будет
жить
вечно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aziz Elshafei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.