Paroles et traduction Maher Zain - Ya Habiba Ya Falastin (Beloved Palestine)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Habiba Ya Falastin (Beloved Palestine)
Ya Habiba Ya Falastin (Beloved Palestine)
فلسطين،
أرض
السّلام
وأرض
المُرسَلين
Palestine,
land
of
peace
and
land
of
messengers
فلسطين،
يا
رُوح
الرُّوح
احنا
مش
ناسيِين
Palestine,
oh
soul
of
the
soul,
we
are
not
forgetting
you
فلسطين
(فلسطين)،
فلسطين
(فلسطين)
Palestine
(Palestine),
Palestine
(Palestine)
فلسطين
(فلسطين)،
فلسطين
Palestine
(Palestine),
Palestine
يا
حبيبة
يا
فلسطين
My
beloved,
Palestine
يا
بلاد
التّين،
بالمسك
ترابك
متحنّي
Oh
land
of
figs,
your
soil
is
fragrant
with
musk
وزهر
الياسمين،
شعبك
على
وعده
مستنّي
And
jasmine
flowers,
your
people
are
waiting
for
their
promise
بكرة
حنعود،
نكسر
القيود
Tomorrow
we
will
return,
we
will
break
the
chains
نرسم
وطن
ما
له
حدود،
آه
We
will
draw
a
homeland
that
has
no
borders,
ah
لو
هَدموا
بيوت،
شمس
الحرية
تدفّينا
Even
if
they
demolish
our
homes,
the
sun
of
freedom
will
warm
us
نتحدّى
الموت،
حالفين
نرَجّع
أراضينا
We
will
defy
death,
sworn
to
reclaim
our
lands
مهما
تدمِّرها،
بُكرة
نعمِّرها
No
matter
how
much
they
destroy
it,
tomorrow
we
will
rebuild
it
وبعُون
الله
لنحَرِّرها
And
with
God's
help,
we
will
liberate
it
فلسطين،
أرض
السّلام
وأرض
المُرسَلين
Palestine,
land
of
peace
and
land
of
messengers
فلسطين،
يا
رُوح
الرُّوح
احنا
مش
ناسيِين
Palestine,
oh
soul
of
the
soul,
we
are
not
forgetting
you
فلسطين،
طال
الفراق،
بُكرة
إلك
راجعين
Palestine,
the
separation
was
long,
tomorrow
we
will
return
to
you
فلسطين،
عِزّة
وكَرامة
وشَعب
ما
بِيْلِين
Palestine,
honor
and
dignity,
and
a
people
who
will
not
yield
فلسطين
(فلسطين)،
فلسطين
(فلسطين)
Palestine
(Palestine),
Palestine
(Palestine)
فلسطين
(فلسطين)،
فلسطين
Palestine
(Palestine),
Palestine
يا
حبيبة
يا
فلسطين
My
beloved,
Palestine
روحك
موجوعة
وبتنزف،
صبّارة
محتسبة
Your
soul
is
aching
and
bleeding,
patient
and
hopeful
شعبك
بصموده
حالف
لك
راجع
من
الغربة
Your
people,
with
their
steadfastness,
are
sworn
to
return
from
exile
كِرمال
القدس
والأقصى
(قسما
ما
يوم
نلين)
For
the
sake
of
Jerusalem
and
Al-Aqsa
(by
God,
we
will
never
yield)
كِرمال
الشُّهدا
اللي
ضَحُّوا،
لتعيش
فلسطين
For
the
sake
of
the
martyrs
who
sacrificed,
for
Palestine
to
live
حتى
تعيش
فلسطين
(فلسطين)
Until
Palestine
lives
(Palestine)
فلسطين،
أرض
السّلام
وأرض
المُرسَلين
Palestine,
land
of
peace
and
land
of
messengers
فلسطين،
يا
رُوح
الرُّوح
احنا
مش
ناسيِين
Palestine,
oh
soul
of
the
soul,
we
are
not
forgetting
you
فلسطين،
طال
الفراق،
بُكرة
إلك
راجعين
Palestine,
the
separation
was
long,
tomorrow
we
will
return
to
you
فلسطين،
عِزّة
وكَرامة
وشَعب
ما
بِيْلِين
Palestine,
honor
and
dignity,
and
a
people
who
will
not
yield
فلسطين
(فلسطين)،
فلسطين
(فلسطين)
Palestine
(Palestine),
Palestine
(Palestine)
فلسطين
(فلسطين)،
فلسطين
Palestine
(Palestine),
Palestine
يا
حبيبة
يا
فلسطين
My
beloved,
Palestine
فلسطين،
أرض
السّلام
وأرض
المُرسَلين
Palestine,
land
of
peace
and
land
of
messengers
فلسطين،
يا
رُوح
الرُّوح
احنا
مش
ناسيِين
Palestine,
oh
soul
of
the
soul,
we
are
not
forgetting
you
(فلسطين)
طال
الفراق،
بُكرة
إلك
راجعين
(Palestine)
The
separation
was
long,
tomorrow
we
will
return
to
you
(فلسطين)
فلسطين،
عِزّة
وكَرامة
وشَعب
ما
بِيْلِين
(Palestine)
Palestine,
honor
and
dignity,
and
a
people
who
will
not
yield
فلسطين
(فلسطين)،
فلسطين
(فلسطين)
Palestine
(Palestine),
Palestine
(Palestine)
فلسطين
(فلسطين)،
فلسطين
Palestine
(Palestine),
Palestine
يا
حبيبة
يا
فلسطين
My
beloved,
Palestine
بُكرَة
إلك
راجعين
Tomorrow
we
will
return
to
you
والله
إلك
راجعين
And
by
God,
we
will
return
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anwer Hussam, Maher Zain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.