Mahmood - Ghettolimpo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mahmood - Ghettolimpo




Ghettolimpo
Ghettolimpo
Se pregherai da solo
If you pray alone
Fuori da una chiesa saprai che
Outside a church, you will come to realize that
Il cielo guarda solo chi merita
Heaven only watches over those who deserve it
Oggi non pregherò, ma correrò
Today I will not pray, but I will run
Da qui come un predatore
From here like a predator
Al Polo Nord
To the North Pole
Okay, sì, parli del ghetto, ma di′
Okay, yes, you talk about the ghetto, but tell me
Te non c'hai niente da di′
You have nothing to say
Canto a Madrid, tutto sold out fino a qui
I’m singing in Madrid, all sold out here
La casa vuole una hit
Home wants a hit
Girala e rolla, rolla, rolla
Turn it and roll, roll, roll
Faccio foto con la gonna, gonna, gonna
I’m taking pictures in a skirt, skirt, skirt
Cose le dirò a mamma, mamma, mamma, mi
Things I will tell mom, mom, mom, darling
Bagno tra la folla, folla, folla
I'm bathing in the crowd, crowd, crowd
Qui vivo nel dramma, dramma, dramma
Here I'm living in a drama, drama, drama
Tra la vita e il karma, karma, karma
Between life and karma, karma, karma
Nel cappotto di Prada sento nada, ma
In a Prada coat I feel nada, but
Fa più freddo dentro che in Nevada qua
It is colder inside than in Nevada here
Del mio Narciso è rimasto il sorriso più brutto
All that is left of my narcissism is the ugliest smile
Giuro che lo cambierò
I swear I’ll change it
Soli dietro montagne di vetro
Alone behind glass mountains
Ci siamo fottuti la gioia, sai, bro
We have fucked up happiness, you know, bro
Se pregherai da solo
If you pray alone
Pregherai da solo
You will pray alone
Stare solo еra facile
Being alone was easy
Poi leggevo pagine
Then I would read the pages
Della mitologia da bambino
Of mythology as a child
Senza un amico giù in giardino
Without a single friend down in the garden
Giocavo col mio stile
I would play with my own style
Odiavo fami dire: "Che bravo"
I hated people telling me: "How good"
Ma bravo per cosa?
But good for what?
Che se mi fanno un'offesa
That if someone offends me
Divento una persona pericolosa
I become a dangerous person
Scusa se a volte forse ti ho delusa
I am sorry if perhaps at times I have disappointed you
So chi sei
I know who you are
Del mio Narciso è rimasto il sorriso più brutto
All that is left of my narcissism is the ugliest smile
Giuro che lo cambierò
I swear I’ll change it
Soli dietro montagne di vetro
Alone behind glass mountains
Ci siamo fottuti la gioia, sai, bro
We have fucked up happiness, you know, bro
Se pregherai da solo
If you pray alone
Pregherai da solo
You will pray alone
Se l'aldilà ti può dare speranza
If the afterlife can give you hope
Nessuno sa se il cielo ti darà una tua stanza
No one knows if Heaven will give you a room of your own
Questo mondo cade veloce
This world is falling fast
Se non dai ciò che la gente vuole
If you don’t give what people want
Se dici troppo in una canzone
If you say too much in a song
Poi finiscono le parole
Then you run out of words
Ci si fa male da soli su una terrazza
You hurt yourself on a terrace being alone
Chiedi un parere perché il tuo non ti basta
You ask for an opinion because yours is not enough for you
Ci provo a stare senza
I try to do without it
Se ti do l′anima che avanza
If I give you the soul I have left
Dici non è abbastanza per te
You say it is not enough for you
Non è abbastanza, è un tuo limite
It's not enough, that’s your limit
Vincere non è niente di che
Winning is nothing special
Vorrei un abbraccio, perché
Would you give me a hug, because
Il successo fa male alla testa
Success is painful in the head
Se pensi di non essere all′altezza
If you think you are not up to it
Nel buio guarda tua madre
In the darkness, look at your mother
Ti dirà: "L'amore è ciò che ti resta"
She will tell you: "Love is all you have left"





Writer(s): Francesco Fugazza, Marcello Grilli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.