Mahmood Schricker - Silent City (feat. Mohsen Namjoo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mahmood Schricker - Silent City (feat. Mohsen Namjoo)




Silent City (feat. Mohsen Namjoo)
Silent City (feat. Mohsen Namjoo)
شهر خاموش من
My silent city
شهر خاموش من
My silent city
آن روح آن روح بهارانت کو؟
Where is the spirit of your springtime?
شور و شیدایی انبوه هزارانت کو؟
Where is the passion, the frenzy of your thousands?
شهر خاموش من
My silent city
شهر خاموش من
My silent city
آن روح آن روح آن روح آن روح بهارانت کو؟
Where is the spirit, the spirit, the spirit, the spirit of your springtime?
سوت و کور است شب و میکده ها خاموش اند
The nights are desolate, the taverns silent
نعره و عربده ی باده گسارانت کو؟
Where is the clamor and revelry of your drunkards?
باده گسارانت کو؟
Your drunkards?
باده گسارانت کو؟
Your drunkards?
شیهه ی اسب و هیاهوی سوارانت کو؟
Where is the neighing of horses, the clamor of your horsemen?
شیهه ی اسب و هیاهوی سوارانت کو؟
Where is the neighing of horses, the clamor of your horsemen?
زیر سرنیزه ی تاتار چه حالی داری؟
What is your state beneath the Tatar's spears?
چه حالی داری؟
What is your state?
چه حالی داری؟
What is your state?
زیر سرنیزه ی تاتار چه حالی داری؟
What is your state beneath the Tatar's spears?
چه حالی داری؟
What is your state?
چه حالی داری؟
What is your state?
دل پولادوش شیر شکارانت کو؟
Where are the lion-hearted warriors who hunted lions?
شیر شکارانت کو؟
Your lion hunters?
شهر خاموش من
My silent city
شهر خاموش من
My silent city
شهر خاموش من
My silent city
شهر خاموش من
My silent city
شهر خاموش من
My silent city
شهر خاموش من
My silent city
شهر خاموش من
My silent city





Writer(s): Mahmood Schricker

Mahmood Schricker - Silent City
Album
Silent City
date de sortie
21-10-2011



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.