Paroles et traduction Mahmoud El Esseily - Beit Gedety
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
فتحت
عينيا
لقيت
I
opened
my
eyes
to
find
ناس
ولمة
و
بيت
People
gathered
in
a
house
ويوم
الجمعة
مليان
And
on
Friday
it
was
filled
بعيلة
بتملي
المكان
With
people
filling
the
place
حب
كبير
فرحة
و
خير
So
much
love,
joy,
and
kindness
وإحساس
بالأمان
And
a
sense
of
security
بيت
جدتي
الجميل
My
grandmother's
beautiful
house
موجود
هنا
بقاله
زمان
It
has
been
here
for
a
long
time
بيت
جدتي
الكبير
My
grandmother's
big
house
كبار
وصغيرين
حبينه
Loved
by
young
and
old
تاخدنا
الدنيا
و
مش
ناسينوا
Life
has
taken
us
away,
but
we
have
not
forgotten
واللي
سابونا
مش
سايبينه
And
those
who
have
left
us,
we
have
not
left
behind
و
طيفهم
بينا
مالي
الأركان
And
their
spirits
fill
the
corners
of
the
house
من
بدري
الصبح
و
انا
صغير
Since
I
was
a
little
boy
ولادي
أهُم
والله
ما
إتغير
My
children
are
there,
and
by
God,
they
have
not
changed
لعب
وعيلة
كإنه
عيد
Playing
and
gathering,
as
if
it
were
a
holiday
راحة
ونور
عمَّال
بيزيد
Comfort
and
light,
always
increasing
في
الدنيا
دي
لما
جيت
When
I
came
into
this
world
وخدوني
و
رُحنا
هناك
They
took
me
and
we
went
there
عِشت
فيه
كان
ليا
سبوع
I
lived
in
it
for
a
week
حلقات
وبرجالات
With
gatherings
of
men
شايف
كل
حياتي
فيه
I
see
my
whole
life
in
it
حاجات
جاية
وذكريات
Things
to
come
and
memories
و
أول
مرة
فيه
صليت
And
the
first
time
I
prayed
in
it
وهنا
كتابي
إتكتب
And
here
my
book
was
written
بيت
جدتي
الكبير
My
grandmother's
big
house
كبار
وصغيرين
حبيينه
Loved
by
young
and
old
تاخدنا
الدنيا
و
مش
ناسينوا
Life
has
taken
us
away,
but
we
have
not
forgotten
واللي
سابونا
مش
سايبينوا
And
those
who
have
left
us,
we
have
not
left
behind
و
طيفهم
بينا
مالي
الأركان
And
their
spirits
fill
the
corners
of
the
house
من
بدري
الصبح
و
انا
صغير
Since
I
was
a
little
boy
ولادي
أهُم
والله
ما
اتغير
My
children
are
there,
and
by
God,
they
have
not
changed
لعب
و
عيلة
كأنه
عيد
Playing
and
gathering,
as
if
it
were
a
holiday
راحة
ونور
عمَّال
بيزيد
Comfort
and
light,
always
increasing
صواني
بالكحك
مملية
Trays
filled
with
cakes
فطار
العيد
. ريحة
الطعمية
The
breakfast
of
the
feast,
the
smell
of
falafel
جمعة
رز
عليه
ملوخية
Friday
rice
with
molokhia
عادة
لينا
مهما
نغيب
A
tradition
for
us,
no
matter
how
far
we
go
مهما
مشيت
فيه
ليا
مكاني
No
matter
how
far
I
go,
I
have
a
place
for
me
مهما
بعدت
انا
هرجع
تاني
No
matter
how
far
away
I
am,
I
will
come
back
again
سايب
فيه
قلبي
وعنواني
I
leave
my
heart
and
my
address
in
it
دايماً
ليا
الباب
مفتوح
The
door
is
always
open
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mahmoud el esseily
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.