Paroles et traduction Mahmoud El Leithy - Aam Ya Sayad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aam Ya Sayad
Oh, My Fisherman
يا
عم
يا
صياد
رميت
شباكك
فين
Oh,
my
fisherman,
where
have
you
cast
your
net,
انا
كل
ما
اجي
اصطاد
يطلعلي
كوم
تعابين
For
every
time
I
try
to
fish,
I
only
catch
snakes.
بحر
الهوا
غدار
والخطوة
فيه
فدان
The
sea
of
love
is
treacherous,
and
the
waves
are
high,
وان
نزلو
في
ساعة
في
ساع
شوق
And
if
you
fall
in
one
moment,
you
will
drown
in
longing
قبل
الآوان
بآوان
Before
your
time.
يا
عَمّ
يا
صَيّاد
رَمَيتِ
شِباككِ
فَيِن
Oh,
my
fisherman,
where
have
you
cast
your
net,
أَنا
كُلّ
ما
اجي
أُصْطاد
يطلعلي
كَوْم
تعابين
For
every
time
I
try
to
fish,
I
only
catch
snakes.
ما
تقولي
يا
صياد
طب
ايه
الحكاية
ايه
Tell
me,
oh
fisherman,
what
is
the
matter?
يا
عم
يا
صياد
يا
عم
يا
صياد
يا
عم
يا
صياد
Oh,
my
fisherman,
oh,
my
fisherman,
oh,
my
fisherman
يا
عَمّ
يا
صَيّاد
رَمَيتِ
شِباككِ
فَيِن
Oh,
my
fisherman,
where
have
you
cast
your
net,
أَنا
كُلّ
ما
اجي
أُصْطاد
يطلعلي
كَوْم
تعابين
For
every
time
I
try
to
fish,
I
only
catch
snakes.
بقولك
ايه
يا
عبسلام
عم
احمد
السبكي
بيقولك
What
do
you
say,
oh
fisherman?
Ahmed
El-Sebky
says,
برم
برم
برم
برم
'Turn
around,
turn
around.'
بحر
الهوا
يا
حبيبي
انا
يا
بحر
الهوا
حبيبي
انا
Oh,
the
sea
of
love,
my
beloved,
I
am
the
sea
of
love,
انا
كت
عايز
اجيلك
قالي
كام
سنة
I
have
been
wanting
to
come
to
you
for
years,
بيقولوا
انك
قوي
وبتجرح
بالقوي
But
they
say
that
you
are
cruel
and
heartless.
يا
عَمّ
يا
صَيّاد
رَمَيتِ
شِباككِ
فَيِن
Oh,
my
fisherman,
where
have
you
cast
your
net,
أَنا
كُلّ
ما
اجي
أُصْطاد
يطلعلي
كَوْم
تعابين
For
every
time
I
try
to
fish,
I
only
catch
snakes.
ادينا
دوامة
ادينا
دوامة
This
is
a
whirlpool,
this
is
a
whirlpool.
ليه
كمان
غدرك
وصل
ع
الشط
قولي
Why
has
your
treachery
reached
the
shore?
Tell
me.
يا
بحر
قولي
قصدك
ايه
قصدك
ايه
Oh,
sea,
tell
me,
what
is
your
intention?
What
is
your
intention?
لَيّهُ
كَمان
غَدَرَكِ
وَصْل
ع
الشَطّ
قَوْلِي
Why
has
your
treachery
reached
the
shore?
Tell
me.
يا
بَحْر
قَوْلِي
قَصْدكِ
أَي
قَصْدكِ
أَي
Oh,
sea,
tell
me,
what
is
your
intention?
What
is
your
intention?
يا
عَمّ
يا
صَيّاد
رَمَيتِ
شِباككِ
فَيِن
Oh,
my
fisherman,
where
have
you
cast
your
net,
أَنا
كُلّ
ما
اجي
أُصْطاد
يطلعلي
كَوْم
تعابين
For
every
time
I
try
to
fish,
I
only
catch
snakes.
تستاهل
عبارة
عبارة
شوية
عليك
You
deserve
a
scolding,
a
little
scolding,
ادولو
عبارة
ادولو
عبارة
Give
him
a
scolding,
give
him
a
scolding.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.