Paroles et traduction Mahsa Vahdat & Marjan Vahdat - The Moon of Our Beloved's Face
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Moon of Our Beloved's Face
The Moon of Our Beloved's Face
گل
در
بر
و
می
در
کف
و
معشوق
به
کام
است
A
flower
in
my
arms,
wine
in
my
hand,
and
my
beloved
by
my
side,
گل
در
بر
و
می
در
کف
و
معشوق
به
کام
است
A
flower
in
my
arms,
wine
in
my
hand,
and
my
beloved
by
my
side,
سلطان
جهانم
به
چنین
روز
غلام
است
The
emperor
of
the
world
is
my
servant
on
such
a
night,
سلطان
جهانم
به
چنین
روز
غلام
است
The
emperor
of
the
world
is
my
servant
on
such
a
night.
گو
شمع
میارید
در
این
جمع
که
امشب
Bring
candles
to
this
gathering,
for
tonight,
گو
شمع
میارید
در
این
جمع
که
امشب
Bring
candles
to
this
gathering,
for
tonight,
درمجلس
ما
ماه
رخ
دوست
تمام
است
The
moonlit
face
of
my
beloved
illuminates
our
assembly,
درمجلس
ما
ماه
رخ
دوست
تمام
است
The
moonlit
face
of
my
beloved
illuminates
our
assembly,
در
مذهب
ما
باده
حلال
است
ولیکن،
ولیکن
Wine
is
permissible
in
our
faith,
but
alas,
در
مذهب
ما
باده
حلال
است
ولیکن،
ولیکن
Wine
is
permissible
in
our
faith,
but
alas,
بی
روی
تو
ای
سرو
گل
اندام
حرام
است
Without
your
cypress-like
form,
my
beloved,
it
is
forbidden,
بی
روی
تو
ای
سرو
گل
اندام
حرام
است
Without
your
cypress-like
form,
my
beloved,
it
is
forbidden,
از
ننگ
چه
گویی
که
مرا
نام
ز
ننگ
است
What
is
there
to
say
about
honor,
for
my
name
is
synonymous
with
disgrace?
وز
نام
چه
پرسی
که
مرا
ننگ
ز
نام
است
And
why
inquire
about
my
reputation,
for
I
bear
the
shame
of
my
name?
گل
در
بر
و
می
در
کف
و
معشوق
به
کام
است
A
flower
in
my
arms,
wine
in
my
hand,
and
my
beloved
by
my
side,
گل
در
بر
و
می
در
کف
و
معشوق
به
کام
است
A
flower
in
my
arms,
wine
in
my
hand,
and
my
beloved
by
my
side,
سلطان
جهانم
به
چنین
روز
غلام
است
The
emperor
of
the
world
is
my
servant
on
such
a
night,
سلطان
جهانم
به
چنین
روز
غلام
است
The
emperor
of
the
world
is
my
servant
on
such
a
night,
سلطان
جهانم
به
چنین
روز
غلام
است
The
emperor
of
the
world
is
my
servant
on
such
a
night,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hafez, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.