Paroles et traduction Mahsa Vahdat feat. Mighty Sam McClain - Sun of Iran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
این
سرو
که
روییده
در
این
جنگل
خواب
This
cypress
which
has
grown
in
this
jungle
of
sleep,
بیدار
کند
همهمه
ای
در
مهتاب
Will
awaken
a
murmur
in
the
moonlight;
خورشید
گمان
مبر
که
تاریک
شدست
O
Sun,
do
not
think
that
you
have
grown
dark;
دریاب
زمانه
را
در
این
فصل
شباب
Seize
time
in
this
season
of
youth;
برخیزو
در
این
کویر
چون
ابر
ببار
Arise,
and
in
this
desert,
pour
down
like
a
cloud;
یا
تا
که
صمیمیته
انکار
بکار
Or
else
employ
the
insincerity
of
denial;
خورشید
نشست
است
در
مدخل
کوه
The
sun
has
set
at
the
entrance
of
the
mountain;
در
فصل
سکوت
بزر
فریاد
بکار
In
this
season
of
silence,
employ
a
loud
cry.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sigvart dagsland, erik hillestad, mohammad ebrahim jafari, mahsa vahdat, knut reiersrud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.