Paroles et traduction Mahsa Vahdat feat. Mighty Sam McClain - Sun of Iran
این
سرو
که
روییده
در
این
جنگل
خواب
This
cypress
which
has
grown
in
this
jungle
of
sleep,
بیدار
کند
همهمه
ای
در
مهتاب
Will
awaken
a
murmur
in
the
moonlight;
خورشید
گمان
مبر
که
تاریک
شدست
O
Sun,
do
not
think
that
you
have
grown
dark;
دریاب
زمانه
را
در
این
فصل
شباب
Seize
time
in
this
season
of
youth;
برخیزو
در
این
کویر
چون
ابر
ببار
Arise,
and
in
this
desert,
pour
down
like
a
cloud;
یا
تا
که
صمیمیته
انکار
بکار
Or
else
employ
the
insincerity
of
denial;
خورشید
نشست
است
در
مدخل
کوه
The
sun
has
set
at
the
entrance
of
the
mountain;
در
فصل
سکوت
بزر
فریاد
بکار
In
this
season
of
silence,
employ
a
loud
cry.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sigvart dagsland, erik hillestad, mohammad ebrahim jafari, mahsa vahdat, knut reiersrud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.