Mahsun Kırmızıgül - Bal Mısın Arı Mısın - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mahsun Kırmızıgül - Bal Mısın Arı Mısın




Bal Mısın Arı Mısın
Ты мёд или пчела?
Bu dağlar kömürdendir loy loy loy
Эти горы из угля, лой лой лой
Geçen gün ömürdendir geçen gün ömürdendir
Прошедший день из жизни, прошедший день из жизни
Öyle bir yar sevmişem loy loy loy
Я такую возлюбленную полюбил, лой лой лой
Ömrümü çürütendir ömrümü çürütendir
Что губит мою жизнь, что губит мою жизнь
Balmısın arımısın dağların karımısın
Мёд ли ты, пчела ли ты, снег ли ты горный,
Sana bir çiçek versem bilmem ki alırmısın
Если я тебе цветок подарю, возьмёшь ли ты его, не знаю
Balmısın arımısın dağların karımısın
Мёд ли ты, пчела ли ты, снег ли ты горный,
Sana bir çiçek versem bilmem ki alırmısın
Если я тебе цветок подарю, возьмёшь ли ты его, не знаю
Bu dağlardı neşe loy loy loy
В этих горах веселье, лой лой лой
Gün kalka gölge düşe gün kalka gölge düşe
День встаёт, тень падает, день встаёт, тень падает
Beni yardan ayıran loy loy loy
Меня от любимой разлучивший, лой лой лой
Evine figan düşe evine figan düşe
В твой дом войдёт беда, в твой дом войдёт беда
Yinemi sarhoş oldu evimi yıkan gözler
Опять ли пьяны глаза, разрушающие мой дом,
Balmısın arımısın dağların karımısın
Мёд ли ты, пчела ли ты, снег ли ты горный,
Sana bir çiçek versem bilmem ki alırmısın
Если я тебе цветок подарю, возьмёшь ли ты его, не знаю
Balmısın arımısın dağların karımısın
Мёд ли ты, пчела ли ты, снег ли ты горный,
Sana bir çiçek versem bilmem ki alırmısın
Если я тебе цветок подарю, возьмёшь ли ты его, не знаю
Bu dağlar uu dağlar loy loy loy
Эти горы, уу, горы, лой лой лой
Etrafı karlı dağlar etrafı karlı dağlar
Вокруг снежные горы, вокруг снежные горы
Ben derdimi söylesem loy loy loy
Если я расскажу о своей боли, лой лой лой
Gök durur bulut ağlar gök durur bulut ağlar
Небо молчит, облака плачут, небо молчит, облака плачут
Balmısın arımısın dağların karımısın
Мёд ли ты, пчела ли ты, снег ли ты горный,
Sana bir çiçek versem bilmem ki alırmısın
Если я тебе цветок подарю, возьмёшь ли ты его, не знаю
Balmısın arımısın dağların karımısın
Мёд ли ты, пчела ли ты, снег ли ты горный,
Sana bir çiçek versem bilmem ki alırmısın
Если я тебе цветок подарю, возьмёшь ли ты его, не знаю





Writer(s): Dr, Mücahit çelik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.