Paroles et traduction Mahsun Kırmızıgül - Beni Hor Görme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni Hor Görme
Не презирай меня
Beni
hor
görme
kardaşım
Не
презирай
меня,
брат,
Sen
altınsın
ben
tunç
muyum
Ты
– золото,
а
я
– бронза
разве?
Beni
hor
görme
kardaşım?
Не
презирай
меня,
брат,
Sen
altınsın
ben
tunç
muyum?
Ты
– золото,
а
я
– бронза
разве?
Aynı
vardan
var
olmuşuz
Из
одного
и
того
же
начала
мы
произошли,
Aynı
vardan
var
olmuşuz
Из
одного
и
того
же
начала
мы
произошли,
Sen
gümüşsün
ben
saç
mıyım
dost?
Ты
– серебро,
а
я
– разве
волос
твой,
друг?
Aynı
vardan
var
olmuşuz
Из
одного
и
того
же
начала
мы
произошли,
Aynı
vardan
var
olmuşuz
Из
одного
и
того
же
начала
мы
произошли,
Sen
gümüşsün
ben
saç
mıyım
dost?
Ты
– серебро,
а
я
– разве
волос
твой,
друг?
Topraktandır
cümle
beden
Из
земли
все
тела
созданы,
Nefsini
öldür
ölmeden
Убей
в
себе
гордыню
до
смерти
своей,
Topraktandır
cümle
beden
Из
земли
все
тела
созданы,
Nefsini
öldür
ölmeden
Убей
в
себе
гордыню
до
смерти
своей,
Böyle
emretmiş
yaradan
Так
повелел
Создатель,
Böyle
emretmiş
yaradan
Так
повелел
Создатель,
Sen
kalemsin
ben
uçmuyum
dost?
Ты
– перо,
а
я
– разве
острие
твое,
друг?
Böyle
emretmiş
yaradan
Так
повелел
Создатель,
Böyle
emretmiş
yaradan
Так
повелел
Создатель,
Sen
kalemsin
ben
uçmuyum
dost?
Ты
– перо,
а
я
– разве
острие
твое,
друг?
Tabiata
insan
aşık
Влюблен
человек
в
природу,
Topraktan
olduk
kardaşık
Из
земли
мы
стали
братьями,
Tabiata
insan
aşık
Влюблен
человек
в
природу,
Topraktan
olduk
kardaşık
Из
земли
мы
стали
братьями,
Aynı
yolcuyuz
yoldaşık
Спутники
мы
в
пути,
Aynı
yolcuyuz
yoldaşık
Спутники
мы
в
пути,
Sen
yolcusun
ben
baç
mıyım
dost?
Ты
– путник,
а
я
– разве
твой
посох,
друг?
Aynı
yolcuyuz
yoldaşık
Спутники
мы
в
пути,
Aynı
yolcuyuz
yoldaşık
Спутники
мы
в
пути,
Sen
yolcusun
ben
baç
mıyım
dost?
Ты
– путник,
а
я
– разве
твой
посох,
друг?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Veysel Satiroglu, Muhlis Akarsu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.