Mahsun Kırmızıgül - Can Veriyorum - traduction des paroles en allemand

Can Veriyorum - Mahsun Kırmızıgültraduction en allemand




Can Veriyorum
Ich gebe meinen Geist auf
Kanadı kırılmış bir martı gibi
Wie eine Möwe mit gebrochenem Flügel
Dalgalar ile ben boğuşuyorum
Kämpfe ich mit den Wellen
Rüzgâra kapılmış bir sandal gibi
Wie ein Boot, vom Wind erfasst
Bir sağa bir sola savruluyorum
Werde ich nach links und rechts geschleudert
İşte ben burada bu hâllerdeyim
Hier bin ich, in diesem Zustand
Artık sensizliğin son demindeyim
Ich bin nun am Ende meiner Zeit ohne dich
İşte ben burada bu hâllerdeyim
Hier bin ich, in diesem Zustand
Artık sensizliğin son demindeyim
Ich bin nun am Ende meiner Zeit ohne dich
Bak ömrüm bitiyor, son nefesteyim
Sieh, mein Leben endet, ich liege im letzten Atemzug
Haydi gel, dön artık, can veriyorum
Komm schon, kehr zurück, ich gebe meinen Geist auf
Bak ömrüm bitiyor, son nefesteyim
Sieh, mein Leben endet, ich liege im letzten Atemzug
Haydi gel, dön artık, can veriyorum
Komm schon, kehr zurück, ich gebe meinen Geist auf
İçimde sensizlik fırtınası var
In mir tobt ein Sturm deiner Abwesenheit
Önünde savrulup sürünüyorum
Vor ihm werde ich umhergeworfen und krieche dahin
Vurdum aşk zincirini iki elime
Ich habe mir die Ketten der Liebe an beide Hände gelegt
Yavaş yavaş ölüp can veriyorum
Langsam sterbend, gebe ich meinen Geist auf
İşte ben burada bu hâllerdeyim
Hier bin ich, in diesem Zustand
Artık sensizliğin son demindeyim
Ich bin nun am Ende meiner Zeit ohne dich
İşte ben burada bu hâllerdeyim
Hier bin ich, in diesem Zustand
Artık sensizliğin son demindeyim
Ich bin nun am Ende meiner Zeit ohne dich
Bak ömrüm bitiyor, son nefesteyim
Sieh, mein Leben endet, ich liege im letzten Atemzug
Haydi gel, dön artık, can veriyorum
Komm schon, kehr zurück, ich gebe meinen Geist auf
Bak ömrüm bitiyor, son nefesteyim
Sieh, mein Leben endet, ich liege im letzten Atemzug
Haydi gel, dön artık, can veriyorum
Komm schon, kehr zurück, ich gebe meinen Geist auf






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.