Mahsun Kırmızıgül - Gel Beriye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mahsun Kırmızıgül - Gel Beriye




Gel Beriye
Приди Сюда
Perdesi siyah perde ben öleyim vay vay
Занавес чёрный, как моя судьба, я умираю, увы, увы
Yeni düştüm bu derde ben kurbanım vay vay
Попал в эту беду, я жертва, увы, увы
Kabahat sende değil ben öleyim vay vay
Вина не твоя, я умираю, увы, увы
Sahan gönül verende ben öleyim vay vay
Виноват тот, кто отдал тебе свое сердце, я умираю, увы, увы
Gördüm göreli seni yürekten vurdu beni
Увидел тебя, и ты поразила меня в самое сердце
Geleceksen gel artık yeter kandırma beni
Если придёшь, приходи сейчас, хватит мучить меня
Gördüm göreli seni yürekten vurdu beni
Увидел тебя, и ты поразила меня в самое сердце
Geleceksen gel artık yeter ağlatma beni
Если придёшь, приходи сейчас, хватит доводить меня до слёз
Gel beriye gel, gel beriye gel
Приди сюда, приди, приди сюда, приди
Ateşim yükseldi gel söndür güzel
Мой жар усилился, приди и угаси его, красавица
Gel beriye gel, gel beriye gel
Приди сюда, приди, приди сюда, приди
Ateşim yükseldi gel söndür güzel
Мой жар усилился, приди и угаси его, красавица
Pencerede duran yar ben öleyim vay vay
Любимая, стоящая у окна, я умираю, увы, увы
Bayram geldi dolaş yar ben kurbanım vay vay
Праздник пришел, гуляй, любимая, я жертва, увы, увы
Kurbansız bayram olmaz ben öleyim vay vay
Без жертвы праздник не праздник, я умираю, увы, увы
Kurban olam sana yar ben öleyim vay vay
Готов стать твоей жертвой, любимая, я умираю, увы, увы
Gördüm göreli seni yürekten vurdu beni
Увидел тебя, и ты поразила меня в самое сердце
Geleceksen gel artık yeter kandırma beni
Если придёшь, приходи сейчас, хватит мучить меня
Gördüm göreli seni yürekten vurdu beni
Увидел тебя, и ты поразила меня в самое сердце
Geleceksen gel artık yeter kandırma beni
Если придёшь, приходи сейчас, хватит мучить меня
Gel beriye gel, gel beriye gel
Приди сюда, приди, приди сюда, приди
Ateşim yükseldi gel söndür güzel
Мой жар усилился, приди и угаси его, красавица
Gel beriye gel, gel beriye gel
Приди сюда, приди, приди сюда, приди
Ateşim yükseldi gel söndür güzel
Мой жар усилился, приди и угаси его, красавица





Writer(s): Mahsun Kirmizigül


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.