Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meskenim Dağlar
Мое пристанище - горы
Başımda
saçlarım
karlı
На
голове
моей
снег,
словно
седина,
Deli
rüzgarlarım
vardır
Спутники
мои
— ветры
буйные.
Ovalar
bana
çok
dardır
Тесны
мне
долины
равнинные,
Benim
meskenim
dağlardır
dağlar
Мое
пристанище
— горы,
лишь
они.
Şehirler
bana
bir
tuzak
Города
для
меня
— западня,
İnsan
sohbetleri
yasak
Людские
разговоры
— словно
яд,
Uzak
olun
benden
uzak
Держитесь
от
меня
подальше,
прошу,
Benim
meskenim
dağlardır
dağlar
Мое
пристанище
— горы,
лишь
они.
Kalbime
benzer
taşları
Камни
их
подобны
сердцу
моему,
Heybetli
öter
kuşları
Величественно
поют
птицы
в
вышине,
Göğe
yakındır
başları
Их
вершины
к
небесам
близки,
Benim
meskenim
dağlardır
dağlar
Мое
пристанище
— горы,
лишь
они.
Yarimi
ellere
verin
Отдайте
мою
любимую
другим,
Sevdamı
yellere
verin
Отдайте
мою
любовь
ветрам,
Yelleri
bana
gönderin
Пусть
ветры
ко
мне
прилетят,
Benim
meskenim
dağlardır
dağlar
Мое
пристанище
— горы,
лишь
они.
Birgün
kaderim
bilinirse
Если
судьба
моя
станет
известна,
İsmim
ağza
alınırsa
Если
имя
мое
произнесут,
Yerim
soran
bulunursa
Если
кто-то
спросит,
где
меня
найти,
Benim
meskenim
dağlardır
dağlar
Мое
пристанище
— горы,
лишь
они.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Kocatepe, Sebahatti Ali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.