Mahsun Kırmızıgül - Susamışım Ateşine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mahsun Kırmızıgül - Susamışım Ateşine




Susamışım Ateşine
Thirsty for Your Fire
Susamışım ateşine
I'm thirsty for your fire
Ölürüm o gülüşüne
I would die for that smile of yours
Zaman verme, zaman
Give me no time, time
Söyle kaç defa affedecek bizi yazımızı yazan?
Tell me, how many times will the one who writes our destiny forgive us?
İki lafın arası, her gece yarısı
Between two words, at midnight
Sen, en sevdiğim yalan
You, my favorite lie
Dayanamam gidişine, başkasını sevişine
I can't bear your departure, your love for someone else
Benimsin, anlamam
You are mine, I don't understand
Söyle kaç defa affedecek bizi yazımızı yazan?
Tell me, how many times will the one who writes our destiny forgive us?
Sen hep en güzel
You are always the most beautiful
Sen en çok bilen
You are the most knowledgeable
Ben miyim oyun bozan?
Am I the spoiler?
Bu sefer gülecek yüzüme talihim
This time, my luck will smile upon me
Derdine, kederine, acına talibim
I'll take on your pain, your sorrow, your anguish
Seninle el ele ölümüne giderim
I'll go to my death, hand in hand with you
Vay aman
Oh, man
Bu sefer gülecek yüzüme talihim
This time, my luck will smile upon me
Derdine, kederine, acına talibim
I'll take on your pain, your sorrow, your anguish
Seninle el ele ölümüne giderim
I'll go to my death, hand in hand with you
Vay aman
Oh, man
Susamışım ateşine
I'm thirsty for your fire
Ölürüm o gülüşüne
I would die for that smile of yours
Zaman verme, zaman
Give me no time, time
Söyle kaç defa affedecek bizi yazımızı yazan?
Tell me, how many times will the one who writes our destiny forgive us?
Susamışım ateşine
I'm thirsty for your fire
Ölürüm o gülüşüne
I would die for that smile of yours
Zaman verme, zaman
Give me no time, time
Söyle kaç defa affedecek bizi yazımızı yazan?
Tell me, how many times will the one who writes our destiny forgive us?
İki lafın arası, her gece yarısı
Between two words, at midnight
Sen, en sevdiğim yalan
You, my favorite lie
Dayanamam gidişine, başkasını sevişine
I can't bear your departure, your love for someone else
Benimsin, anlamam
You are mine, I don't understand
Söyle kaç defa affedecek bizi yazımızı yazan?
Tell me, how many times will the one who writes our destiny forgive us?
Sen hep en güzel
You are always the most beautiful
Sen en çok bilen
You are the most knowledgeable
Ben miyim oyun bozan?
Am I the spoiler?
Bu sefer gülecek yüzüme talihim
This time, my luck will smile upon me
Derdine, kederine, acına talibim
I'll take on your pain, your sorrow, your anguish
Seninle el ele ölümüne giderim
I'll go to my death, hand in hand with you
Vay aman
Oh, man
Bu sefer gülecek yüzüme talihim
This time, my luck will smile upon me
Derdine, kederine, acına talibim
I'll take on your pain, your sorrow, your anguish
Seninle el ele ölümüne giderim
I'll go to my death, hand in hand with you
Vay aman
Oh, man
Susamışım ateşine
I'm thirsty for your fire
Ölürüm o gülüşüne
I would die for that smile of yours
Zaman verme, zaman
Give me no time, time
Söyle kaç defa affedecek bizi yazımızı yazan?
Tell me, how many times will the one who writes our destiny forgive us?
Susamışım ateşine
I'm thirsty for your fire
Ölürüm o gülüşüne
I would die for that smile of yours
Zaman verme, zaman
Give me no time, time
Söyle kaç defa affedecek bizi yazımızı yazan?
Tell me, how many times will the one who writes our destiny forgive us?
Susamışım ateşine
I'm thirsty for your fire
Ölürüm o gülüşüne
I would die for that smile of yours
Zaman verme, zaman (Zaman)
Give me no time, time (time)
Söyle kaç defa affedecek bizi yazımızı yazan? (Yazan)
Tell me, how many times will the one who writes our destiny forgive us? (writes)
Susamışım ateşine
I'm thirsty for your fire
Ölürüm o gülüşüne
I would die for that smile of yours
Zaman verme, zaman
Give me no time, time
Söyle kaç defa affedecek bizi yazımızı yazan?
Tell me, how many times will the one who writes our destiny forgive us?
Susamışım ateşine
I'm thirsty for your fire
Ölürüm o gülüşüne
I would die for that smile of yours
Zaman verme, zaman
Give me no time, time
Söyle kaç defa affedecek bizi yazımızı yazan?
Tell me, how many times will the one who writes our destiny forgive us?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.