Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nemrudun Kızı
Дочь Нимрода
Nemrud′un
kızı
yandırdı
bizi
Дочь
Нимрода
сожгла
меня,
Çarptı
sillesini
felek
misali
Судьба
ударила
меня
словно
плетью.
Sil
yazımızı
kurtar
bizi
Сотри
мою
судьбу,
спаси
меня,
Çarptı
sillesini
felek
misali
Судьба
ударила
меня
словно
плетью.
Mevla'm
gör
bizi
Господи,
увидь
меня!
Ocağım
söndü
nasıl
beladır?
Мой
очаг
погас,
что
за
беда?
Bırakıp
gitti,
bu
ne
devrandır?
Бросила
и
ушла,
что
за
измена?
Dünya
gözümde
kerbelâdır
Мир
в
моих
глазах
— Кербела.
Allah′tan
bulasın
Пусть
тебя
покарает
Бог!
Ocağım
söndü
nasıl
beladır?
Мой
очаг
погас,
что
за
беда?
Bırakıp
gitti,
bu
ne
devrandır?
Бросила
и
ушла,
что
за
измена?
Dünya
gözümde
kerbelâdır
Мир
в
моих
глазах
— Кербела.
Allah'tan
bulasın
Пусть
тебя
покарает
Бог!
Kararsın
bahtın
yıkılsın
tahtın
Пусть
померкнет
твоя
удача,
пусть
рухнет
твой
трон,
Yalvardım
yakardım
yol
bulamadım
Молил,
умолял,
но
не
нашел
пути.
Ah
bulmasaydım
kara
yazım
Ах,
если
бы
не
встретил
я
свою
черную
судьбу,
Evirdim
çevirdim
yaranamadım
Крутился,
вертелся,
но
не
смог
залечить
рану.
Ayandır
hâlım
Ясен
мой
удел.
Ocağım
söndü
nasıl
beladır?
Мой
очаг
погас,
что
за
беда?
Bırakıp
gitti,
bu
ne
devrandır?
Бросила
и
ушла,
что
за
измена?
Dünya
gözümde
kerbelâdır
Мир
в
моих
глазах
— Кербела.
Allah'tan
bulasın
Пусть
тебя
покарает
Бог!
Ocağım
söndü
nasıl
beladır?
Мой
очаг
погас,
что
за
беда?
Bırakıp
gitti,
bu
ne
devrandır?
Бросила
и
ушла,
что
за
измена?
Dünya
gözümde
kerbelâdır
Мир
в
моих
глазах
— Кербела.
Allah′tan
bulasın
Пусть
тебя
покарает
Бог!
Ocağım
söndü
nasıl
beladır?
Мой
очаг
погас,
что
за
беда?
Bırakıp
gitti,
bu
ne
devrandır?
Бросила
и
ушла,
что
за
измена?
Dünya
gözümde
kerbelâdır
Мир
в
моих
глазах
— Кербела.
Allah′tan
bulasın
Пусть
тебя
покарает
Бог!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arif çelik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.