Paroles et traduction Mahsun Kırmızıgül - Yoruldum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
hayatın
yokuşunu
tırnaklarımda
kazıdım
Этот
жизненный
подъем
я
ногтями
царапал,
Geçen
yıllar
yordu
beni
dönüp
de
hiç
bakmadım
Прошедшие
годы
утомили
меня,
я
не
оглядывался
назад.
Dostlarımı
sevdiğimi
hayatımda
satmadım
Друзей
своих,
любимую,
в
жизни
я
не
предавал.
Yoruldum
yoruldum
yoruldum
artık
Устал,
устал,
устал
я
уже.
Yoruldum
yalanlardan
Устал
от
лжи,
Yoruldum
sevdalardan
Устал
от
любовей,
İki
yüzlü
insanlardan
От
двуличных
людей,
Çok
karınca
gördüm
ama
üzerine
hiç
basmadım
namusumu
Много
муравьев
видел,
но
никогда
на
них
не
наступал.
Честь
свою,
Şerefimi
beş
paraya
hiç
satmadım
Allahımdan
başkasına
Достоинство
свое
за
гроши
не
продавал.
Никому,
кроме
Бога,
Allah
diye
tapmadım
Как
Богу,
не
поклонялся.
Beni
tanımadıysan
böyle
delikanlıyım
Если
ты
меня
не
знала,
то
вот
такой
я
молодец.
Yoruldum
yalanlardan
Устал
от
лжи,
Yoruldum
sevdalardan
Устал
от
любовей,
İki
yüzlü
insanlardan
От
двуличных
людей,
Yoruldum
bu
dertlerden
Устал
от
этих
бед,
Yoruldum
nankörlerden
Устал
от
неблагодарных,
İki
yüzlü
namertlerden
От
двуличных
подлецов,
Çok
insan
gördüm
üstünde
elbisesi
yok
çok
elbise
Много
людей
видел
без
одежды,
много
одежды
Gördüm
içinde
insan
yok
insanların
dost
veya
düşman
Видел
без
людей
внутри.
Откуда
узнаешь,
Olduklarını
nerden
bileceksin
Что
люди
– друзья
или
враги?
İnsanların
alnında
kahpe
mi
yazılı
ki
Разве
на
лбу
у
людей
написано
"подлец",
İnsanların
kahpe
olduklarını
bilesin
ha
Чтобы
ты
знала,
что
они
подлецы,
а?
Ezilmişten
yana
oldum
sen
solcusun
dediler
ülkemi
çok
Был
на
стороне
угнетенных
– сказали,
что
я
левый.
За
то,
что
очень
Sevdim
diye
sen
sağcısın
dediler
namaz
kıldım
oruç
tuttum
Люби
свою
страну
– сказали,
что
я
правый.
Молился,
пост
держал
–
Sen
yobazsın
dediler
yoruldum
yoruldum
yoruldum
artık
Сказали,
что
я
ханжа.
Устал,
устал,
устал
я
уже.
Yoruldum
yalanlardan
Устал
от
лжи,
Yoruldum
sevdalardan
Устал
от
любовей,
İki
yüzlü
insanlardan
От
двуличных
людей,
Çok
karınca
gördüm
ama
üzerine
hiç
basmadım
namusumu
Много
муравьев
видел,
но
никогда
на
них
не
наступал.
Честь
свою,
Şerefimi
beş
paraya
hiç
satmadım
Allahımdan
başkasına
Достоинство
свое
за
гроши
не
продавал.
Никому,
кроме
Бога,
Allah
diye
tapmadım
Как
Богу,
не
поклонялся.
Beni
tanımadıysan
böyle
delikanlıyım
Если
ты
меня
не
знала,
то
вот
такой
я
молодец.
Yoruldum
yalanlardan
Устал
от
лжи,
Yoruldum
sevdalardan
Устал
от
любовей,
İki
yüzlü
insanlardan
От
двуличных
людей,
Yoruldum
bu
dertlerden
Устал
от
этих
бед,
Yoruldum
nankörlerden
Устал
от
неблагодарных,
İki
yüzlü
namertlerden
От
двуличных
подлецов,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hilmi şahballı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.