Paroles et traduction Mai Charoenpura - บทนางรอง
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
บทนางรอง
Secondary Role Ballad
ถ้าเปรียบฉันเป็นเช่นตัวละคร
If
I
compare
myself
to
a
character
in
a
story,
ทุกบททุกตอนที่มาเกี่ยวข้อง
Every
chapter
and
episode
I've
been
involved
in,
เศร้าแท้ๆรับบทแค่นางรอง
Sadly,
I've
been
cast
as
the
secondary
role,
ต้องหม่นหมอง
Destined
to
be
gloomy,
ครองแต่ความช้ำ
Dwelling
in
heartbreak.
ยิ่งบทรักใคร่ที่ใครสมหวัง
In
every
romance
where
someone
finds
happiness,
ฉันสิฉันยังไม่เคยชื่นฉ่ำ
I've
yet
to
experience
any
genuine
bliss,
เจอะทุกหนพบแต่คนลวงคำ
At
every
turn,
I
encounter
deceitful
words,
ฉันเกือบถลำเจ็บจนหนำชีวี
Nearly
leading
me
to
unbearable
pain.
นางรองเป็นรองเขาอยู่ทุกหน
Secondary
roles
always
play
second
fiddle,
แต่บททุกหนให้พบพระเอกทุกที
But
in
every
story,
I
cross
paths
with
the
leading
man,
แล้วก็นางเอกถูกเสกให้สมฤดี
And
the
leading
lady
is
destined
for
bliss,
นางรองนี่สุขไม่มีวี่แวว
While
the
secondary
role
can
only
dream.
นี่บทละครใหญ่ในโลกา
This
is
the
grand
stage
of
life's
drama,
พระเอกเขามาพัวพันอีกแล้ว
The
leading
man
has
entangled
himself
with
me
once
again,
ทราบทีหลัง
Only
to
find
out,
ฉันเกือบพลั้งพลาดแล้ว
I
almost
made
a
terrible
mistake,
เขาแต่งงานแล้ว
He's
already
married.
เศร้าอีกแล้วนางรอง
More
heartbreak
for
the
secondary
role.
นี่บทละครใหญ่ในโลกา
This
is
the
grand
stage
of
life's
drama,
พระเอกเขามาพัวพันอีกแล้ว
The
leading
man
has
entangled
himself
with
me
once
again,
ทราบทีหลัง
Only
to
find
out,
ฉันเกือบพลั้งพลาดแล้ว
I
almost
made
a
terrible
mistake,
เขาแต่งงานแล้ว
He's
already
married.
เศร้าอีกแล้วนางรอง
More
heartbreak
for
the
secondary
role.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wichian Khamcharoen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.