Mai Charoenpura - บทนางรอง - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mai Charoenpura - บทนางรอง




บทนางรอง
Secondary Role Ballad
ถ้าเปรียบฉันเป็นเช่นตัวละคร
If I compare myself to a character in a story,
ทุกบททุกตอนที่มาเกี่ยวข้อง
Every chapter and episode I've been involved in,
เศร้าแท้ๆรับบทแค่นางรอง
Sadly, I've been cast as the secondary role,
ต้องหม่นหมอง
Destined to be gloomy,
ครองแต่ความช้ำ
Dwelling in heartbreak.
ยิ่งบทรักใคร่ที่ใครสมหวัง
In every romance where someone finds happiness,
ฉันสิฉันยังไม่เคยชื่นฉ่ำ
I've yet to experience any genuine bliss,
เจอะทุกหนพบแต่คนลวงคำ
At every turn, I encounter deceitful words,
ฉันเกือบถลำเจ็บจนหนำชีวี
Nearly leading me to unbearable pain.
นางรองเป็นรองเขาอยู่ทุกหน
Secondary roles always play second fiddle,
แต่บททุกหนให้พบพระเอกทุกที
But in every story, I cross paths with the leading man,
แล้วก็นางเอกถูกเสกให้สมฤดี
And the leading lady is destined for bliss,
นางรองนี่สุขไม่มีวี่แวว
While the secondary role can only dream.
นี่บทละครใหญ่ในโลกา
This is the grand stage of life's drama,
พระเอกเขามาพัวพันอีกแล้ว
The leading man has entangled himself with me once again,
ทราบทีหลัง
Only to find out,
ฉันเกือบพลั้งพลาดแล้ว
I almost made a terrible mistake,
เขาแต่งงานแล้ว
He's already married.
เศร้าอีกแล้วนางรอง
More heartbreak for the secondary role.
(ดนตรี)
(Music)
นี่บทละครใหญ่ในโลกา
This is the grand stage of life's drama,
พระเอกเขามาพัวพันอีกแล้ว
The leading man has entangled himself with me once again,
ทราบทีหลัง
Only to find out,
ฉันเกือบพลั้งพลาดแล้ว
I almost made a terrible mistake,
เขาแต่งงานแล้ว
He's already married.
เศร้าอีกแล้วนางรอง
More heartbreak for the secondary role.





Writer(s): Wichian Khamcharoen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.