Mai Charoenpura - เรือใบบนสายรุ้ง - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mai Charoenpura - เรือใบบนสายรุ้ง




เรือใบบนสายรุ้ง
Парусник на радуге
ฉันรู้ว่าเธออยู่ไหน
Я знаю, где ты,
รู้ว่าเธออยู่ไกล
знаю, что ты далеко,
รู้ว่าเธอจะรออยู่ตรงปลาย
знаю, что ты ждешь меня на конце
สายรุ้ง
радуги.
ฉันต้องข้ามไป
Я должна пересечь ее.
ด้วยเรือใบสักลำกับพลัง
На парусном корабле с моей
ของฉัน
силой
และด้วยลมแห่งรักกับวิญญาณ
и с ветром любви и моей
ของฉัน
душой,
แม้ว่าเธอจะไกลสักเพียงใด
как бы далеко ты ни был,
ฉันก็จะไป
я пойду,
ไปหากัน
пойду к тебе.
เรือใบบนสายรุ้ง
Парусник на радуге,
จงนำความรักไป
неси мою любовь,
มีคนที่รักฉัน
есть тот, кто любит меня,
เขาจะคอยอยู่
он будет ждать,
คอยฉันด้วยหัวใจ
ждать меня всем сердцем.
ประกายแห่งสายรุ้ง
Сияние радуги,
นำทางให้ฉันที
укажи мне путь,
ไปเจอความรักแท้
к настоящей любви,
ที่ตรงปลายทาง
которая ждет в конце пути,
เจอใจที่ดีๆ
к доброму сердцу.
(ดนตรี)
(Музыка)
แม้จะมีแต่ฉันอยู่บนความ
Даже если я одна в этой
เวิ้งว้าง
бескрайности,
แม้จะไปอีกไกลแต่ไม่เคย
даже если путь далек, мне не
อ้างว้าง
одиноко,
เพราะว่ามีจุดหมายอยู่ในใจ
потому что в моем сердце есть цель,
ไม่ท้อไม่ลังเล
я не сдамся, не поколеблюсь,
ไม่หลงทาง
не собьюсь с пути.
เรือใบบนสายรุ้ง
Парусник на радуге,
จงนำความรักไป
неси мою любовь,
มีคนที่รักฉัน
есть тот, кто любит меня,
เขาจะคอยอยู่
он будет ждать,
คอยฉันด้วยหัวใจ
ждать меня всем сердцем.
ประกายแห่งสายรุ้ง
Сияние радуги,
นำทางให้ฉันที
укажи мне путь,
ไปเจอความรักแท้
к настоящей любви,
ที่ตรงปลายทาง
которая ждет в конце пути,
เจอคนที่แสนดี
к чудесному человеку.
ดวงตะวันยังทอ
Солнце все еще светит,
สายรุ้งเรืองรอง
радуга сияет,
วางบนละอองสายฝน
лежит на каплях дождя.
เรือจะลอยลำไป
Корабль плывет,
ในท้องฟ้าเบื้องบน
в небесах,
ค้นหารักที่แท้จริง
в поисках настоящей любви.
จะไม่มีวันใด
Не будет ни дня,
ที่สายรุ้งเลือนลาง
чтобы радуга померкла
ในการเดินทางครั้งนี้
в этом путешествии.
ลมแห่งรักรุนแรง
Ветер любви силен,
อยู่ทุกวินาที
каждую секунду.
รู้ว่าฉันจะมีเธอ
Я знаю, что ты будешь со мной.
ฉันรู้ว่าเธออยู่ไหน
Я знаю, где ты,
รู้ว่าเธออยู่ไกล
знаю, что ты далеко,
รู้ว่าเธอจะรออยู่ตรงปลาย
знаю, что ты ждешь меня на конце
สายรุ้ง
радуги.
ฉันต้องข้ามไป
Я должна пересечь ее,
และฉันจะเจอเธอ
и я найду тебя.





Writer(s): Jackrawut Swangpol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.