Mai Lan - Les huîtres (Brodinski Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mai Lan - Les huîtres (Brodinski Remix)




Les huîtres (Brodinski Remix)
The Oysters (Brodinski Remix)
Amenez-nous là,
Take us there,
vous vivez,
Where you live,
Hors du corail.
Outside of the coral.
Des huîtres et des perles rares,
Oysters and rare pearls,
Des mythos de Bergerac,
Of the myths of Bergerac,
Se parlent et se mettent à nu,
Talking to each other and getting naked,
à perte de vue.
As far as the eye can see.
Des mollusques flasques,
Flaccid mollusks,
Avec une boulette de strass,
With a rhinestone ball,
Hermaphrodites dans le sexe,
Hermaphrodites in sex,
Jolie coquille dans le texte.
Pretty shell in the lyrics.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, huîtres!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, oysters!
tout et calme et plat quand la mer se déchaine, c′est là-bas,
Where everything is calm and flat when the sea is raging, it's down there,
les perles tombent du ciel toutes seules, plus b'soin d′les faire c'est là-bas,
Where pearls fall from the sky all by themselves, no more need to make them, it's down there,
A la surface livrées, décrochées, sans les algues et sans crabes,
Delivered to the surface, unhooked, without algae and without crabs,
Prions nos soeurs pour qu'il nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène,(ouh!)
Let us pray to our sisters to take us away, take us away, take us away, take us away, take us away, take us away, take us away, take us away, take us away, (ooh!)
Oh là-bas!
Oh down there!
Amenez-nous là,
Take us there,
vous vivez,
Where you live,
Hors du corail.
Outside of the coral.
(Bis)
(Chorus)
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, huîtres! huîtres! huîtres!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, oysters! oysters! oysters!
Huîtres! huîtres!
Oysters! oysters!
tout et calme et plat quand la mer se déchaine, c′est là-bas,
Where everything is calm and flat when the sea is raging, it's down there,
les perles tombent du ciel toutes seules, plus b′soin d'les faire, c′est là-bas,
Where pearls fall from the sky all by themselves, no more need to make them, it's down there,
A la surface livrées, décrochées, sans les algues et sans crabes,
Delivered to the surface, unhooked, without algae and without crabs,
Prions nos soeurs pour qu'il nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène,(ouh!)
Let us pray to our sisters to take us away, take us away, take us away, take us away, take us away, take us away, take us away, take us away, take us away, (ooh!)
Oh là-bas!
Oh down there!
(Pont)
(Bridge)
Oh là-bas!(Bis)
Oh down there! (Chorus)
Dans les fonds de mer se rabattent,
In the depths of the sea, they swarm,
Thons et crabes sans reine de Saba,
Tuna and crabs without a queen of Sheba,
(Le) long des algues repairent les abats
(Along) the algae, the offal nests,
Loin des charnels N°3!
Far from the carnal No. 3!
Fine de Claire, belle gosse et bling-bling de mer,
Fine de Claire, beautiful chick and bling-bling of the sea,
Une saloperie d′salmonelle, chausseée en talons corails.
A bitch of salmonella, shod in coral heels.
(1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, huîtres!)
(1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, oysters!)
tout et calme et plat quand la mer se déchaine c'est là-bas,
Where everything is calm and flat when the sea is raging, it's down there,
les perles tombent du ciel toutes seules, plus b′soin d'les faire, c'est là-bas,
Where pearls fall from the sky all by themselves, no more need to make them, it's down there,
A la surface livrées, décrochées, sans les algues et sans crabes,
Delivered to the surface, unhooked, without algae and without crabs,
Prions nos soeurs pour qu′il nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène,(ouh!)
Let us pray to our sisters to take us away, take us away, take us away, take us away, take us away, take us away, take us away, take us away, take us away, (ooh!)
Oh là-bas!
Oh down there!





Writer(s): AHMED MAZOUZ, MAX LABARTHE, AURELIEN COTENTIN, MAI LAN CHAPIRON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.