Paroles et traduction Mai Lan - Les huîtres (Schumacher Remix)
Les huîtres (Schumacher Remix)
The Oysters (Schumacher Remix)
Amenez-nous
là,
Bring
us
there,
Où
vous
vivez,
Where
you
live,
Hors
du
corail.
Outside
the
coral.
Des
huîtres
et
des
perles
rares,
Oysters
and
rare
pearls,
Des
mythos
de
Bergerac,
From
the
Bergerac
myths,
Se
parlent
et
se
mettent
à
nu,
Talk
to
each
other
and
get
naked,
à
perte
de
vue.
As
far
as
the
eye
can
see.
Des
mollusques
flasques,
Flaccid
molluscs,
Avec
une
boulette
de
strass,
With
a
rhinestone
ball,
Hermaphrodites
dans
le
sexe,
Hermaphrodites
in
sex,
Jolie
coquille
dans
le
texte.
Pretty
shell
in
the
text.
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
huîtres!
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
oysters!
Où
tout
et
calme
et
plat
quand
la
mer
se
déchaine,
c′est
là-bas,
Where
everything
is
calm
and
flat
when
the
sea
goes
wild,
it's
over
there,
Où
les
perles
tombent
du
ciel
toutes
seules,
plus
b'soin
d′les
faire
c'est
là-bas,
Where
pearls
fall
from
the
sky
all
by
themselves,
no
more
need
to
do
them,
it's
over
there,
A
la
surface
livrées,
décrochées,
sans
les
algues
et
sans
crabes,
On
the
surface
delivered,
unhooked,
without
seaweed
or
crabs,
Prions
nos
soeurs
pour
qu'il
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,(ouh!)
Let
us
pray
to
our
sisters
to
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
(ooh!)
Oh
là-bas!
Oh
over
there!
Amenez-nous
là,
Bring
us
there,
Où
vous
vivez,
Where
you
live,
Hors
du
corail.
Outside
the
coral.
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
huîtres!
huîtres!
huîtres!
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
oysters!
oysters!
oysters!
Huîtres!
huîtres!
Oysters!
oysters!
Où
tout
et
calme
et
plat
quand
la
mer
se
déchaine,
c′est
là-bas,
Where
everything
is
calm
and
flat
when
the
sea
goes
wild,
it's
over
there,
Où
les
perles
tombent
du
ciel
toutes
seules,
plus
b′soin
d'les
faire,
c′est
là-bas,
Where
pearls
fall
from
the
sky
all
by
themselves,
no
more
need
to
make
them,
it's
over
there,
A
la
surface
livrées,
décrochées,
sans
les
algues
et
sans
crabes,
On
the
surface
delivered,
unhooked,
without
seaweed
or
crabs,
Prions
nos
soeurs
pour
qu'il
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,(ouh!)
Let
us
pray
to
our
sisters
to
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
(ooh!)
Oh
là-bas!
Oh
over
there!
Oh
là-bas!(Bis)
Oh
over
there!
(Repeat)
Dans
les
fonds
de
mer
se
rabattent,
In
the
depths
of
the
sea
they
fall
back,
Thons
et
crabes
sans
reine
de
Saba,
Tuna
and
crabs
without
the
Queen
of
Sheba,
(Le)
long
des
algues
repairent
les
abats
(Along)
the
seaweed
the
offal
repaires
Loin
des
charnels
N°3!
Far
from
the
carnal
N°3!
Fine
de
Claire,
belle
gosse
et
bling-bling
de
mer,
Fine
de
Claire,
beautiful
girl
and
bling-bling
of
the
sea,
Une
saloperie
d′salmonelle,
chausseée
en
talons
corails.
A
salmonella
mess,
shod
in
coral
heels.
(1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
huîtres!)
(1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
oysters!)
Où
tout
et
calme
et
plat
quand
la
mer
se
déchaine
c'est
là-bas,
Where
everything
is
calm
and
flat
when
the
sea
goes
wild,
it's
over
there,
Où
les
perles
tombent
du
ciel
toutes
seules,
plus
b′soin
d'les
faire,
c'est
là-bas,
Where
pearls
fall
from
the
sky
all
by
themselves,
no
more
need
to
make
them,
it's
over
there,
A
la
surface
livrées,
décrochées,
sans
les
algues
et
sans
crabes,
On
the
surface
delivered,
unhooked,
without
seaweed
or
crabs,
Prions
nos
soeurs
pour
qu′il
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,
nous
emmène,(ouh!)
Let
us
pray
to
our
sisters
to
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
take
us
away,
(ooh!)
Oh
là-bas!
Oh
over
there!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.