Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Chúng Mình Cách Trở
Wenn wir getrennt wären
Nếu
lỡ
chúng
mình
hai
đứa
xa
nhau
Wenn
wir
zwei
uns
trennen
müssten,
Nhìn
mưa
trên
phố
em
có
thương
sầu
Und
du
den
Regen
auf
die
Straße
fallen
siehst,
wärst
du
dann
traurig?
Có
nghe
cay
mắt
chiều
mưa
đổ
Würdest
du
die
Tränen
in
deinen
Augen
spüren,
wenn
der
Regen
fällt?
Có
nghe
lòng
xót
xa
đau
Würde
dein
Herz
vor
Schmerz
erbeben,
Hay
em
vội
quên
ngày
đó
Oder
vergisst
du
schnell
diese
Tage?
Nếu
lỡ
chúng
mình
hai
đứa
chia
phôi
Wenn
wir
zwei
getrennte
Wege
gehen
müssten,
Đời
em
con
gái
đã
lỡ
yêu
rồi
Ich
bin
ein
Mädchen,
das
schon
einmal
geliebt
hat.
Vắng
anh
em
biết
còn
ai
nữa
Ohne
dich,
wen
hätte
ich
noch?
Những
khi
hờn
dỗi
xa
xôi
Wer
würde
mich
trösten
in
Zeiten
des
Zorns
und
der
Ferne?
Còn
ai
đưa
đón
trong
đời
Wer
würde
mich
noch
begleiten
im
Leben?
Vẫn
biết
yêu
em
yêu
nhiều
lắm
Ich
weiß,
dass
ich
dich
sehr,
sehr
liebe,
Nhưng
tình
ta
mãi
còn
trái
ngang
Aber
unsere
Liebe
ist
voller
Hindernisse.
Anh
ơi
đừng
nói
làm
em
sợ
Liebling,
sprich
nicht
so,
das
macht
mir
Angst.
Và
rủi
mình
cách
trở
Und
sollten
wir
uns
trennen,
Em
để
tang
anh
suốt
cuộc
đời
Werde
ich
dich
mein
Leben
lang
betrauern.
Nếu
lỡ
chúng
mình
hai
đứa
hai
nơi
Wenn
wir
zwei
an
verschiedenen
Orten
wären,
Làm
sao
ta
sống
khi
mất
nhau
rồi
Wie
könnten
wir
leben,
wenn
wir
uns
verloren
hätten?
Vắng
anh
đôi
phút
là
nhung
nhớ
Schon
wenige
Minuten
ohne
dich
sind
eine
Qual,
Chỉ
yêu
và
biết
anh
thôi
Ich
liebe
nur
dich
und
kenne
nur
dich.
Thề
yêu
anh
yêu
mãi
muôn
đời
Ich
schwöre,
dich
für
immer
und
ewig
zu
lieben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tu Nhi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.