Quang Le feat. Mai Thien Van - Chuyện Tình Buồn Trăm Năm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Le feat. Mai Thien Van - Chuyện Tình Buồn Trăm Năm




Chuyện Tình Buồn Trăm Năm
A Century of Sad Love Story
ai về Sài Gòn
If anyone goes to Saigon
Xin giùm tôi nhắn gửi
Please help me send a message
Tâm tình người trời xa
Of someone far away
Chuyện chàng chiến binh xưa
A story about a warrior in the past
Chiều ba mươi năm đó
30 years ago
Định mệnh xuôi biệt người yêu
Destiny separated them
Nàng nữ sinh Gia Long
A girl from Gia Long high school
Tuổi đời vừa đôi tám
Only 18 years old
Yêu người lính trẻ miền xa
In love with a young soldier far away
Mộng đẹp từa bài ca
Dreams like a song
Hẹn Xuân sau mùa cưới
After spring, time to get married
Áo hoa em về nhà chồng
Wearing a beautiful dress to her husband's house
Nhưng tình đời chua cay
But life is full of bitterness
Một lần yêu nhau
Love once
Phải chăng một đời cách ngăn
Have to be separated for a lifetime
Nên ước mộng vùi chôn
So the dream was buried
Bước định mệnh chàng đi
The destined step he took
Phiêu bạt đời viễn phương
Wandering the world
Nay quê người xa vắng
Now in a foreign land
Chàng buồn duyên kiếp
He is sad about his fate
Đau xót cuộc tình dở dang
Painful unfinished love
Nàng lại gian truân
She stayed with hardships
Nhiều năm dài dâu biển
Many years of ups and downs
Hai đứa biền biệt tin nhau
They lost contact
ai về Sài Gòn thương tình kia xin nhắn lời
If anyone goes to Saigon, please help me ask
"Hỏi giờ nàng đã về đâu?"
"Where is she now?"
Người vợ chưa cưới ngày xưa
My ex-fiancee
Chàng chiến binh năm đó
The warrior back then
Muôn đời muôn đời yêu em
Loves you forever
Chuyện tình buồn trăm năm
A century of sad love story
Tội tình duyên đôi lứa
The sin of the couple
Chim trời lẻ bóng
Birds flying alone in the sky
Người về Sài Gòn xưa
If anyone goes to Saigon
Giùm tôi xin tìm giúp
Please help me find
Bóng hoa trôi dạt phương nào
Where is the flower scattered
Nhưng tình đời chua cay
But life is full of bitterness
Một lần yêu nhau
Love once
Phải chăng một đời cách ngăn
Have to be separated for a lifetime
Nên ước mộng vùi chôn
So the dream was buried
Bước định mệnh chàng đi
The destined step he took
Phiêu bạt đời viễn phương
Wandering the world
Nay quê người xa vắng
Now in a foreign land
Chàng buồn duyên kiếp
He is sad about his fate
Đau xót cuộc tình dở dang
Painful unfinished love
Nàng lại gian truân
She stayed with hardships
Nhiều năm dài dâu biển
Many years of ups and downs
Hai đứa biền biệt tin nhau
They lost contact
ai về Sài Gòn thương tình kia xin nhắn lời
If anyone goes to Saigon, please help me ask
"Hỏi giờ nàng đã về đâu?"
"Where is she now?"
Người vợ chưa cưới ngày xưa
My ex-fiancee
Chàng chiến binh năm đó
The warrior back then
Muôn đời muôn đời yêu em
Loves you forever
Chuyện tình buồn trăm năm
A century of sad love story
Tội tình duyên đôi lứa
The sin of the couple
Chim trời lẻ bóng
Birds flying alone in the sky
Người về Sài Gòn xưa
If anyone goes to Saigon
Giùm tôi xin tìm giúp
Please help me find
Bóng hoa trôi dạt phương nào
Where is the flower scattered





Writer(s): Ngocsong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.