Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Thương Kẻ Nhớ
Der Liebende und die sich Erinnernde
Anh
đi
rồi
một
mình
tôi
ở
lại
Du
bist
gegangen,
und
ich
bleibe
allein
zurück
Đêm
bỗng
dài
nghe
lạnh
đầy
bờ
vai
Die
Nacht
wird
lang,
ich
fühle
Kälte
auf
meinen
Schultern
Người
đi
mang
nỗi
nhớ
Der
Gehende
trägt
die
Sehnsucht
Người
ở
lại
mang
nỗi
chờ
Die
Bleibende
trägt
das
Warten
Cuộc
đời
bỗng
thành
bơ
vơ
Das
Leben
wird
plötzlich
einsam
Chỉ
còn
lại
một
vần
thơ
Es
bleibt
nur
noch
ein
Gedicht
Anh
đi
rồi
nửa
hồn
tôi
khờ
dại
Du
bist
gegangen,
meine
Seele
ist
halb
betört
Trăn
trở
hoài
những
kỷ
niệm
ngày
xưa
Ich
wälze
mich
mit
den
Erinnerungen
von
einst
Ngày
tôi
anh
gặp
gỡ
Der
Tag,
an
dem
wir
uns
trafen
Ngày
tạ
từ
tay
vẫy
chào
Der
Tag
des
Abschieds,
das
Winken
Mềm
lòng
chúng
mình
xa
nhau
Schweren
Herzens
trennten
wir
uns
Bởi
dòng
đời
tựa
sóng
trôi
mau
Weil
das
Leben
wie
eine
schnelle
Welle
fließt
Anh
ra
đi
nơi
miền
xa
xứ
lạ
Du
bist
in
ein
fernes,
fremdes
Land
gegangen
Nhớ
nhung
gì
về
miền
đất
quê
ta
Denkst
du
noch
an
unsere
Heimat?
Anh
vô
tư
hay
là
anh
vẫn
nhớ
Bist
du
sorglos
oder
erinnerst
du
dich
noch
Những
con
đường
tình
tự
ngày
qua
An
die
Wege
unserer
Liebe
von
einst?
Anh
đi
rồi
có
nghĩa
là
xa
xôi
Du
bist
gegangen,
das
bedeutet
Ferne
Tôi
ngóng
chờ
cũng
chỉ
là
chờ
thôi
Ich
warte,
aber
es
ist
nur
Warten
Làm
sao
ngăn
được
bước
Wie
kann
ich
deine
Schritte
aufhalten
Người
dừng
lại
chung
hướng
đời
Dass
du
anhältst
und
wir
den
gleichen
Weg
gehen
Để
tình
không
còn
chia
phôi
Damit
die
Liebe
nicht
mehr
getrennt
wird
Để
lệ
buồn
không
mặn
bờ
môi
Damit
traurige
Tränen
die
Lippen
nicht
mehr
benetzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chauhan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.