Mai Thiên Vân - Nếu Anh Đừng Hẹn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mai Thiên Vân - Nếu Anh Đừng Hẹn




Nếu Anh Đừng Hẹn
Если бы ты не звал на свидание
Lỡ yêu rồi làm sao quên được anh ơi
Раз полюбила, как мне тебя забыть, милый?
Những đêm buồn nhìn về vãng xa xôi
В грустные ночи вглядываюсь в далекое прошлое,
Đếm bao kỷ niệm bao nhiêu tình
Считаю воспоминания, считаю, сколько было любви,
đành quên sao anh giờ đành quên sao
Но как все забыть? Как ты теперь можешь все забыть?
Tình mình hôm nao đâu ngờ rằng chiêm bao
Наша прошлая любовь, неужели это был просто сон?
Nhớ thương ôi bao
Как же сильно я тоскую.
Nhớ lúc anh giã từ chiều phai cuối trời
Помню, как ты прощался со мной на закате,
Nhìn hoàng hôn rơi nắm tay anh buồn khẽ nói
Смотрел на заходящее солнце, держал меня за руку и тихо говорил:
Mình yêu nhau mãi suốt đời nghe em
«Мы будем любить друг друга вечно, слышишь?»
Chiều kia sẽ vơi vạn màu hoa sẽ phai
Вечером погаснут яркие краски, цветы завянут,
Tình ta sẽ không bạc màu như nắng hoa
Но наша любовь не поблекнет, как солнечный свет или цветы,
đẹp như ước
И будет прекрасна, как мечта.
Tiếc thay rằng thời gian không ngủ trên môi
Как жаль, что время не стоит на месте,
Lỡ xa rồi tình chùng sẽ trắng như vôi
Мы расстались, и любовь наша стала бела, как мел,
Đã thương nhau rồi thì quên sao đành
Мы любили друг друга, как же теперь все забыть?
Một người đêm thâu mong một người nơi nao
Однажды ночью я буду ждать тебя, где бы ты ни был,
Còn cho nhau hay chỉ thương đau
Что нам осталось друг от друга? Только грусть и боль,
Khắc ghi vào lòng nhau
Которые мы запомним навсегда.
Mình yêu nhau mãi suốt đời nghe em
«Мы будем любить друг друга вечно, слышишь?»
Chiều kia sẽ vơi vạn màu hoa sẽ phai
Вечером погаснут яркие краски, цветы завянут,
Tình ta sẽ không bạc màu như nắng hoa
Но наша любовь не поблекнет, как солнечный свет или цветы,
đẹp như ước
И будет прекрасна, как мечта.
Tiếc thay rằng thời gian không ngủ trên môi
Как жаль, что время не стоит на месте,
Lỡ xa rồi tình chùng sẽ trắng như vôi
Мы расстались, и любовь наша стала бела, как мел,
Đã thương nhau rồi thì quên sao đành
Мы любили друг друга, как же теперь все забыть?
Một người đêm thâu mong một người nơi nao
Однажды ночью я буду ждать тебя, где бы ты ни был,
Còn cho nhau hay chỉ thương đau
Что нам осталось друг от друга? Только грусть и боль,
Khắc ghi vào lòng nhau
Которые мы запомним навсегда.
Một người đêm thâu mong một người nơi nao
Однажды ночью я буду ждать тебя, где бы ты ни был,
Còn cho nhau hay chỉ thương đau
Что нам осталось друг от друга? Только грусть и боль,
Khắc ghi vào lòng nhau
Которые мы запомним навсегда.





Writer(s): Dinhle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.