Paroles et traduction Mai Thiên Vân - Tình Yêu Đơn Phương
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Yêu Đơn Phương
Unrequited Love
Ta
đã
yêu
rồi
người
ấy
đâu
hay
I
fell
in
love
with
you,
but
you
didn't
notice
Để
năm
tháng
vô
tình
lặng
lẽ
mây
bay
As
the
years
passed
by,
the
clouds
drifted
quietly
Một
ngày
vừa
quen
nhau
ta
trót
đã
thương
yêu
On
the
day
we
met,
I
fell
deeply
in
love
Để
chuốc
lấy
cô
liêu
men
đắng
cay
tình
yêu
Only
to
suffer
the
loneliness
and
bitterness
of
unrequited
love
Ta
đã
yêu
rồi,
người
ấy
cao
sang
còn
ta
kiếp
phong
trần
I
fell
in
love
with
you.
You
were
high
above,
while
I
was
down
below
Mờ
bóng
tương
lai,
giọng
cười
người
vô
tư
chôn
lấp
những
say
mơ
The
future
was
uncertain,
and
your
carefree
laughter
buried
my
dreams
Để
tiếng
hát
bơ
vơ,
ta
trách
ai
hững
hờ
My
songs
were
filled
with
loneliness.
Who
could
I
blame
for
your
indifference?
Đêm
nay
đốt
thư
xanh
mấy
lần
Tonight,
I
burn
love
letters
in
the
fire
Chuyện
tình
đơn
phương
lòng
ta
muốn
ngó
lại
thôi
I
want
to
let
go
of
this
unrequited
love
Chỉ
muốn
cho
tình
yêu
còn
mãi
theo
thời
gian
I
just
want
our
love
to
last
forever
Tình
ấy
thêm
đẹp
dù
dở
dang
Even
though
it's
unfulfilled,
it's
still
beautiful
Mong
cho
ước
mơ
kia
chẳng
tàn
I
hope
my
dreams
will
never
die
Một
ngày
cảm
thông
ngày
vui
hoa
pháo
rền
vang
One
day,
there
will
be
fireworks
and
joy
Lặng
lẽ
riêng
mình
ta
ngày
tháng
êm
đềm
qua
Even
though
I
am
alone,
my
days
are
peaceful
and
calm
Ai
đó
đâu
hiểu
được
lòng
ta
Nobody
understands
my
heart
Ai
bước
đi
rồi,
người
đứng
trông
theo
tình
yêu
đó
xa
dần
You
left,
and
I
watched
our
love
fade
away
Thuyền
đã
sang
sông
You
moved
on
so
easily
Một
người
rồi
mau
quên
ai
nuối
tiếc
không
khuây
One
person
forgets
quickly,
while
the
other
can't
let
go
Rượu
chưa
uống
nhưng
say
câu
hát
rung
lòng
ai
I
have
yet
to
take
a
sip
of
wine,
but
your
song
makes
my
heart
tremble
Thôi
lỡ
xa
rồi
tình
vẫn
đơn
phương
giờ
cay
đắng
thêm
dài
Our
love
is
unrequited,
and
now
the
pain
is
even
worse
Người
ấy
ta
đây
You
and
I
Chuyện
tình
đầu
tiên
xin
cho
giữ
mãi
trong
tim
I
will
cherish
the
memory
of
our
first
love
forever
Ngày
tháng
dẫu
xa
xăm
Even
though
the
years
pass
by
Đêm
nhớ
thương
gọi
thầm
I
will
always
whisper
your
name
in
my
dreams
Ta
đã
yêu
rồi
người
ấy
đâu
hay
I
fell
in
love
with
you,
but
you
didn't
notice
Để
năm
tháng
vô
tình
lặng
lẽ
mây
bay
As
the
years
passed
by,
the
clouds
drifted
quietly
Một
ngày
vừa
quen
nhau
ta
trót
đã
thương
yêu
On
the
day
we
met,
I
fell
deeply
in
love
Để
chuốc
lấy
cô
liêu
men
đắng
cay
tình
yêu
Only
to
suffer
the
loneliness
and
bitterness
of
unrequited
love
Ta
đã
yêu
rồi,
người
ấy
cao
sang
còn
ta
kiếp
phong
trần
I
fell
in
love
with
you.
You
were
high
above,
while
I
was
down
below
Mờ
bóng
tương
lai,
giọng
cười
người
vô
tư
chôn
lấp
những
say
mơ
The
future
was
uncertain,
and
your
carefree
laughter
buried
my
dreams
Để
tiếng
hát
bơ
vơ
ta
trách
ai
hững
hờ
My
songs
were
filled
with
loneliness.
Who
could
I
blame
for
your
indifference?
Đêm
nay
đốt
thư
xanh
mấy
lần
Tonight,
I
burn
love
letters
in
the
fire
Chuyện
tình
đơn
phương
lòng
ta
muốn
ngó
lại
thôi
I
want
to
let
go
of
this
unrequited
love
Chỉ
muốn
cho
tình
yêu
còn
mãi
theo
thời
gian
I
just
want
our
love
to
last
forever
Tình
ấy
thêm
đẹp
dù
dở
dang
Even
though
it's
unfulfilled,
it's
still
beautiful
Mong
cho
ước
mơ
kia
chẳng
tàn
I
hope
my
dreams
will
never
die
Một
ngày
cảm
thông
ngày
vui
hoa
pháo
rền
vang
One
day,
there
will
be
fireworks
and
joy
Lặng
lẽ
riêng
mình
ta
ngày
tháng
êm
đềm
qua
Even
though
I
am
alone,
my
days
are
peaceful
and
calm
Ai
đó
đâu
hiểu
được
lòng
ta
Nobody
understands
my
heart
Ai
bước
đi
rồi,
người
đứng
trông
theo
tình
yêu
đó
xa
dần
You
left,
and
I
watched
our
love
fade
away
Thuyền
đã
sang
sông
You
moved
on
so
easily
Một
người
rồi
mau
quên
ai
nuối
tiếc
không
khuây
One
person
forgets
quickly,
while
the
other
can't
let
go
Rượu
chưa
uống
nhưng
say
câu
hát
rung
lòng
ai
I
have
yet
to
take
a
sip
of
wine,
but
your
song
makes
my
heart
tremble
Thôi
lỡ
xa
rồi,
tình
vẫn
đơn
phương
giờ
cay
đắng
thêm
dài
Our
love
is
unrequited,
and
now
the
pain
is
even
worse
Người
ấy
ta
đây
You
and
I
Chuyện
tình
đầu
tiên
xin
cho
giữ
mãi
trong
tim
I
will
cherish
the
memory
of
our
first
love
forever
Ngày
tháng
dẫu
xa
xăm
Even
though
the
years
pass
by
Đêm
nhớ
thương
gọi
thầm
I
will
always
whisper
your
name
in
my
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sinh Han
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.