Mai Thiên Vân - Tình Yêu Đơn Phương - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mai Thiên Vân - Tình Yêu Đơn Phương




Tình Yêu Đơn Phương
Unrequited Love
Ta đã yêu rồi người ấy đâu hay
I fell in love with you, but you didn't notice
Để năm tháng tình lặng lẽ mây bay
As the years passed by, the clouds drifted quietly
Một ngày vừa quen nhau ta trót đã thương yêu
On the day we met, I fell deeply in love
Để chuốc lấy liêu men đắng cay tình yêu
Only to suffer the loneliness and bitterness of unrequited love
Ta đã yêu rồi, người ấy cao sang còn ta kiếp phong trần
I fell in love with you. You were high above, while I was down below
Mờ bóng tương lai, giọng cười người chôn lấp những say
The future was uncertain, and your carefree laughter buried my dreams
Để tiếng hát vơ, ta trách ai hững hờ
My songs were filled with loneliness. Who could I blame for your indifference?
Đêm nay đốt thư xanh mấy lần
Tonight, I burn love letters in the fire
Chuyện tình đơn phương lòng ta muốn ngó lại thôi
I want to let go of this unrequited love
Chỉ muốn cho tình yêu còn mãi theo thời gian
I just want our love to last forever
Tình ấy thêm đẹp dở dang
Even though it's unfulfilled, it's still beautiful
Mong cho ước kia chẳng tàn
I hope my dreams will never die
Một ngày cảm thông ngày vui hoa pháo rền vang
One day, there will be fireworks and joy
Lặng lẽ riêng mình ta ngày tháng êm đềm qua
Even though I am alone, my days are peaceful and calm
Ai đó đâu hiểu được lòng ta
Nobody understands my heart
Ai bước đi rồi, người đứng trông theo tình yêu đó xa dần
You left, and I watched our love fade away
Thuyền đã sang sông
You moved on so easily
Một người rồi mau quên ai nuối tiếc không khuây
One person forgets quickly, while the other can't let go
Rượu chưa uống nhưng say câu hát rung lòng ai
I have yet to take a sip of wine, but your song makes my heart tremble
Thôi lỡ xa rồi tình vẫn đơn phương giờ cay đắng thêm dài
Our love is unrequited, and now the pain is even worse
Người ấy ta đây
You and I
Chuyện tình đầu tiên xin cho giữ mãi trong tim
I will cherish the memory of our first love forever
Ngày tháng dẫu xa xăm
Even though the years pass by
Đêm nhớ thương gọi thầm
I will always whisper your name in my dreams
Ta đã yêu rồi người ấy đâu hay
I fell in love with you, but you didn't notice
Để năm tháng tình lặng lẽ mây bay
As the years passed by, the clouds drifted quietly
Một ngày vừa quen nhau ta trót đã thương yêu
On the day we met, I fell deeply in love
Để chuốc lấy liêu men đắng cay tình yêu
Only to suffer the loneliness and bitterness of unrequited love
Ta đã yêu rồi, người ấy cao sang còn ta kiếp phong trần
I fell in love with you. You were high above, while I was down below
Mờ bóng tương lai, giọng cười người chôn lấp những say
The future was uncertain, and your carefree laughter buried my dreams
Để tiếng hát ta trách ai hững hờ
My songs were filled with loneliness. Who could I blame for your indifference?
Đêm nay đốt thư xanh mấy lần
Tonight, I burn love letters in the fire
Chuyện tình đơn phương lòng ta muốn ngó lại thôi
I want to let go of this unrequited love
Chỉ muốn cho tình yêu còn mãi theo thời gian
I just want our love to last forever
Tình ấy thêm đẹp dở dang
Even though it's unfulfilled, it's still beautiful
Mong cho ước kia chẳng tàn
I hope my dreams will never die
Một ngày cảm thông ngày vui hoa pháo rền vang
One day, there will be fireworks and joy
Lặng lẽ riêng mình ta ngày tháng êm đềm qua
Even though I am alone, my days are peaceful and calm
Ai đó đâu hiểu được lòng ta
Nobody understands my heart
Ai bước đi rồi, người đứng trông theo tình yêu đó xa dần
You left, and I watched our love fade away
Thuyền đã sang sông
You moved on so easily
Một người rồi mau quên ai nuối tiếc không khuây
One person forgets quickly, while the other can't let go
Rượu chưa uống nhưng say câu hát rung lòng ai
I have yet to take a sip of wine, but your song makes my heart tremble
Thôi lỡ xa rồi, tình vẫn đơn phương giờ cay đắng thêm dài
Our love is unrequited, and now the pain is even worse
Người ấy ta đây
You and I
Chuyện tình đầu tiên xin cho giữ mãi trong tim
I will cherish the memory of our first love forever
Ngày tháng dẫu xa xăm
Even though the years pass by
Đêm nhớ thương gọi thầm
I will always whisper your name in my dreams





Writer(s): Sinh Han


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.