Mai Thiên Vân - Chuyện Đêm Mưa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mai Thiên Vân - Chuyện Đêm Mưa




Chuyện Đêm Mưa
What the Night Rain Tells
Ngoài trời không sao thưa
The sky outside is starless
Đường lầy ướt ngõ tối
The road is muddy and the lane is dark
Mưa khuya về hiu hắt len vào hồn
The rain's late night arrival haunts my soul
Chuyện đời quên đi thôi
Those memories are best forgotten
vãng xa lắm rồi
The past is far behind
Gợi lại để làm chi nữa người ơi
Why bring it up again, my dear?
Chiều nào nâng ly bôi
One evening, we raised a glass
Tình vừa mới chấp nối
Our love had just begun
Tay không ước đi vào đời
We were penniless but eager to face the world
Để rồi bao năm trôi
And so the years went by
Thênh thang đường không lối
We wandered aimlessly
Nhớ cố hương muốn về rồi lại thôi
Thoughts of home brought a longing to return, but we stayed
Quán vắng mưa khuya như khúc ca nghẹn lời
In the empty tavern, the late-night rain is like a stifled song
tách rơi rơi ray rứt trong lòng người
It falls in a relentless rhythm, tugging at my heartstrings
Không hẹn gặp nhau đêm nay
We didn't plan to meet tonight
Chăn nghèo sưởi ấm buốt giá
Our thin blankets offer little warmth against the cold
Đếm từng bước đêm về trên mái
I count each footstep as night falls on the thatched roof
Chừng nào mưa thôi rơi
When will the rain stop falling?
Đường trần nắng dẫn lối
When will the sun guide my path?
Mưa tan vào sương khói xuôi về nguồn
The rain will fade into mist and return to the source
Để người em năm xưa
And my love from years ago
Thôi không còn thương nhớ
Will no longer be missed
Mỗi lúc nghe gió về kể chuyện mưa
Whenever I hear the wind speak of the rain





Writer(s): Linhhoai, Hiennguyen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.