Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hát Để Tặng Anh
Für Dich gesungen
Bài
ca
này
em
hát
tặng
riêng
anh
Dieses
Lied
singe
ich
nur
für
Dich
Để
thay
lời
âu
yếm
chân
thành
Als
Ausdruck
meiner
aufrichtigen
Zuneigung
Để
đêm
về
biên
giới
màu
xanh
Damit
die
Nacht
an
der
grünen
Grenze
Để
gió
mưa
trên
lá
cành
Damit
Wind
und
Regen
auf
den
Ästen
Không
thấm
lạnh
vào
lòng
anh
Nicht
in
Dein
Herz
dringen
Bài
ca
này
em
chỉ
dành
cho
anh
Dieses
Lied
ist
nur
für
Dich
bestimmt
Và
bao
lời
tha
thiết
chung
tình
Und
all
meine
innigen
Worte
der
Treue
Để
cho
người
em
gái
hậu
phương
Damit
das
Mädchen
in
der
Heimat
Gần
gũi
anh
nơi
chiến
trường
Dir
am
Schlachtfeld
nahe
ist
An
vui
lòng
người
em
thương
Und
Dein
Herz,
mein
Liebster,
beruhigt
Anh
ơi
em
hiểu
rằng
Liebling,
ich
verstehe
Đời
trai
chinh
chiến
lắm
gian
lao
Dass
das
Leben
eines
Kriegers
voller
Mühen
ist
Niềm
vui
ôm
ấp
trong
lòng
có
chi
nhiều
Die
Freude
im
Herzen
ist
nicht
viel
Nguyện
thề
dâng
hiến
đời
cho
tình
yêu
Ich
schwöre,
mein
Leben
der
Liebe
zu
widmen
Chờ
anh
về
bên
mái
nhà
xinh
xinh
Ich
warte
auf
Dich,
bei
unserem
hübschen
Heim
Ngày
vui
mừng
non
nước
thanh
bình
Am
Tag
der
Freude,
wenn
das
Land
in
Frieden
ist
Người
em
ngày
xưa
hát
một
câu
Dein
Mädchen
von
einst
singt
ein
Lied
Mừng
thắm
duyên
hai
mái
đầu
Um
die
Vereinigung
unserer
Herzen
zu
feiern
Cho
bõ
ngày
mình
xa
nhau
Als
Ausgleich
für
die
Tage
unserer
Trennung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Minh Kỳ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.