Mai Thiên Vân - Một Phút Suy Tư - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mai Thiên Vân - Một Phút Suy Tư




Một Phút Suy Tư
Moment of Reflection
Anh khi nào nhớ đến tôi
Do you ever think of me
Trong những đêm dài buồn đơn côi
On cold, lonely nights?
Xin dành riêng mấy phút ân tình
Spare a moment of your love
Về biên giới xa vời hòa niềm tin trong đời
To the distant border where your belief in me flows
Em thương người đi gió sương
Do you care for he who travels with the wind?
Xin nhắn đôi lời về biên cương
Send a message to the border
Thương người đi áo chiến phai màu
Show your love for the man in faded camo
Đời mưa nắng dãi dầu
Whose life is rain and sun
tình không hề nhạt phai
But whose love never fades
Suy giây phút ưu hoài
Reflection is a moment of sadness
Thương tiếc lúc chia tau
Of regret at our parting
còn nhớ mãi
But you are never far from my thoughts
Trong những đêm, trăng soi mái lều
On nights when the moon shines on my humble tent
Nghe từng cơn gió về
I hear the wind and
Cầu mong duyên lứa đôi
I pray that our paths will cross again
Anh khi nào nhớ đến tôi
Do you ever think of me?
Xin hứa cho mình một lời thôi
Promise me one thing
Mai này khi nắng ấm giao mùa
When the seasons change and the sun shines
Tình xuân thắm chan hòa
Our love will blossom
Đời mình viết thành bài ca
And our lives will be a song
Suy giây phút ưu hoài
Reflection is a moment of sadness
Thương tiếc lúc chia tay còn nhớ mãi
Of regret at our parting, but you are never far from my thoughts
Trong những đêm, trăng soi mái lều
On nights when the moon shines on my humble tent
Nghe từng cơn gió về cầu mong duyên lỡ đường
I hear the wind and I pray that our paths will cross again
Anh khi nào nhớ đến tôi
Do you ever think of me?
Xin hứa cho mình một lời thôi
Promise me one thing
Mai này khi nắng ấm giao mùa
When the seasons change and the sun shines
Tình xuân thắm chan hòa
Our love will blossom
Đời mình viết thành bài ca
And our lives will be a song
Mai này khi nắng ấm giao mùa
When the seasons change and the sun shines
Tình xuân thắm chan hòa
Our love will blossom
Đời mình viết thành bài ca
And our lives will be a song





Writer(s): Vân Tùng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.