Paroles et traduction Mai Thiên Vân - Ngày Đá Đơm Bông
Ngày Đá Đơm Bông
The Day the Stones Blossom
Buổi
tối
ngủ
trên
đồi
hỏi
hòn
đá
nhỏ
Sleeping
on
the
hill
at
night,
I
ask
the
small
stones
Con
đường
nào
con
đường
nào
dẫn
đến
một
dòng
sông
Which
path,
which
path
leads
to
a
river?
Một
dòng
sông
mà
em
vẫn
thường
ra
ngồi
giặt
áo
A
river
where
you
often
sit
washing
your
clothes
Và
con
đò
và
câu
hò
theo
nước
trôi
xuôi
And
the
ferry
and
the
folk
song
follow
the
water
downstream
Buổi
sáng
ngồi
trên
rừng
hỏi
ngàn
lá
đổ
Sitting
in
the
forest
in
the
morning,
I
ask
the
thousands
of
fallen
leaves
Con
đường
nào
con
đường
nào
dẫn
đến
một
miền
quê
Which
path,
which
path
leads
to
a
countryside?
Một
miền
quê
trời
hanh
nắng
ruộng
khô
cằn
sỏi
đá
A
countryside
with
dry,
rocky
fields
under
a
clear
sky
Đợi
mưa
về
đợi
mưa
về
cho
lúa
đơm
bông
Waiting
for
the
rain,
waiting
for
the
rain
to
make
the
rice
bloom
Hơ
hớ
hơ
quê
mình
giờ
đây
My
hometown
now,
Con
sông
xưa
thuyền
có
xuôi
ngược
The
river
of
the
past,
do
boats
still
travel
up
and
down?
Hơ
hớ
hơ
kẽo
kẹt
võng
đưa
The
creak
of
the
swing,
Hơ
hớ
hơ
tiếng
ru
ngọt
môi
The
sweet
sound
of
your
lullaby
Thường
những
buổi
trưa
buồn
hỏi
mình
khe
khẽ
Often,
in
the
sad
afternoons,
I
quietly
ask
myself
Con
đường
nào
con
đường
nào
dẫn
đến
những
ngày
xưa
Which
path,
which
path
leads
to
the
past?
Ngày
xưa
đó
mẹ
ra
đứng
cười
rung
làn
tóc
trắng
In
the
past,
my
mother
stood
smiling,
her
white
hair
swaying
Tre
cuối
làng
cầu
sau
vườn
theo
gió
đong
đưa
The
bamboo
at
the
edge
of
the
village,
the
bridge
behind
the
garden
swayed
in
the
wind
Buổi
sáng
hỏi
mây
trời
đi
hoài
có
rõ
In
the
morning,
I
ask
the
clouds
in
the
sky,
do
you
know?
Con
đường
nào
con
đường
nào
dẫn
đến
một
ngày
vui
Which
path,
which
path
leads
to
a
happy
day?
Ngày
vui
đó
bầy
chim
sáo
rủ
nhau
về
xây
tổ
That
happy
day,
when
flocks
of
mynas
come
to
build
their
nests
Mưa
sẽ
về
mưa
sẽ
về
cho
đá
đơm
bông
The
rain
will
come,
the
rain
will
come,
and
the
stones
will
blossom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ngannhat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.