Mai Thiên Vân - Quê Mẹ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mai Thiên Vân - Quê Mẹ




Quê Mẹ
Mother's Homeland
Đêm khuya trăng
In the quiet night, the moon dreams
Mắt trông về trong cõi xa mờ
My eyes gaze into the distant unknown
Nơi xa xăm kia
Far away
Tôi say nhìn quê dấu yêu
I longingly look at my beloved old hometown
Ôi tình quê hương
Oh, the love of my homeland
Nơi chốn xưa người mẹ hiền
The place where my dear mother lived
Tóc màu hoa bạc
Her hair is silver like the flower
Chiều chiều mắt ngấn lệ con
Every evening, her eyes are filled with tears for her child
Ra đi con dâng đời cho gió mưa
When I left, I dedicated my life to the wind and rain
Quê người ngồi nhớ đến ngày vui qua
Far away, I miss the joyful days
Gió chiều thường nhắc khúc ca biệt ly
The gentle wind often reminds me of the song of parting
Cố nhìn quê lẩn trong sương mờ
I try to catch a glimpse of my hometown hidden in the misty fog
Mẹ ơi ra đi đời con chi
Mother, what does it matter to me as I leave?
ngày ngồi dưới ánh đèn lâm ly
I dream of sitting under the dim light
Bên mẹ thường hát khúc ca ngày đi
Singing the song of my departure with you
Ai ngờ rồi cũng đến khúc phân ly
Who would have thought that one day we would part?
Mẹ ơi
Mother
Mẹ ơi
Mother
Mẹ ơi
Mother
Mẹ ơi
Mother





Writer(s): Thu Hô


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.