Mai Thiên Vân - Quê Mẹ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mai Thiên Vân - Quê Mẹ




Quê Mẹ
Родина Мать
Đêm khuya trăng
Глубокой ночью, при свете луны,
Mắt trông về trong cõi xa mờ
Смотрю я вдаль, в туманные края.
Nơi xa xăm kia
Где-то там, вдали,
Tôi say nhìn quê dấu yêu
Любуюсь я родными местами.
Ôi tình quê hương
О, любовь моя, моя Родина,
Nơi chốn xưa người mẹ hiền
Там, где жила моя матушка родная.
Tóc màu hoa bạc
С волосами, как лунный свет,
Chiều chiều mắt ngấn lệ con
Вечерами плакала она, провожая меня.
Ra đi con dâng đời cho gió mưa
Ушел я, судьбу свою дождю и ветру отдал.
Quê người ngồi nhớ đến ngày vui qua
А в родном краю вспоминают о минувших днях.
Gió chiều thường nhắc khúc ca biệt ly
Ветер вечерний шепчет грустную песню разлуки.
Cố nhìn quê lẩn trong sương mờ
Пытаюсь разглядеть сквозь туман очертания родных мест.
Mẹ ơi ra đi đời con chi
Мама, мне не жаль этой жизни,
ngày ngồi dưới ánh đèn lâm ly
Мечтаю сидеть с тобой при свете лампы,
Bên mẹ thường hát khúc ca ngày đi
Петь тебе песни, что пел, уходя,
Ai ngờ rồi cũng đến khúc phân ly
Кто ж знал, что разлука будет такой долгой.
Mẹ ơi
Мама,
Mẹ ơi
Мама,
Mẹ ơi
Мама,
Mẹ ơi
Мама.





Writer(s): Thu Hô


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.