Paroles et traduction Mai Thiên Vân - Xa Vắng
Ngày
anh
xa
vắng
В
день
твоего
ухода
Em
không
trang
điểm
đợi
chờ
Я
не
крашусь,
не
жду,
Những
đêm
gió
lạnh
đầu
hè
Ночи
холодным
ветром
дышат,
Khuê
phòng
ủ
kín
tâm
tư
В
начале
лета
пряча
грусть.
Nhìn
từng
hạt
mưa
sa
Смотрю,
как
капли
капают,
Thương
đời
biển
sầu
bao
la
Моря
печали
мне
являют,
Để
cho
cành
hoa
héo
khô
Как
вянут
лепестки
цветов.
Lỡ
cung
ái
ân
xuân
thì
Утрачен
зов
любви
весенней,
Ngày
anh
xa
vắng
В
день
твоего
ухода
Phấn
son
xếp
lại
chẳng
dùng
Румяна
и
помаду
не
трогаю,
Trắng
đêm
đối
ngọn
đèn
tàn
Бессонницей
встречаю
рассвет,
Trăng
mờ
lạnh
giấc
cô
miên
Сквозь
лунный
холод
вижу
сон.
Đợi
chàng
một
hai
năm
Год
или
два
еще
томиться?
Hay
là
cả
đời
xuân
xanh
А
может,
молодость
вся
длиться?
Ngày
nao
đầu
pha
tuyết
sương
Когда
виски
покроет
иней,
Vẫn
mong
tái
ngộ
một
lần
Всё
буду
ждать
тебя,
любимый.
Chàng
đi
chinh
chiến
gieo
neo
rừng
khuya
Ты
на
войну
идешь,
где
мрак
ночной,
Là
mong
chiến
thắng
vai
mang
vòng
hoa
Чтоб
победить
и
славу
обрести,
Còn
em
khuya
sớm
chăm
lo
miền
quê
А
я
в
тылу,
заботы
все
мои,
Cho
lúa
lên
ngôi
hai
mùa
Чтоб
урожай
собрать
два
раза
в
год.
Sống
cho
tình
yêu
thế
hệ
Жить
для
любви
- вот
наш
завет.
Ngày
anh
xa
vắng
В
день
твоего
ухода
Tóc
buông
giữ
vẹn
lời
thề
Храню
заветные
слова,
Ước
mong
ngấn
lệ
ngày
về
Мечтая
о
твоем
возвращении.
Thay
dòng
nước
mắt
khi
đi
И
слезы
радости
польются,
Vì
trời
làm
phong
ba
Хоть
небо
разразилось
бурей,
Nên
đời
hội
ngộ
chia
ly
И
встречи
нам
несет
судьба.
Lệ
rơi
nhiều
hơn
nước
mưa
Слез
больше,
чем
воды
в
морях,
Dẫu
cho
bốn
biển
chẳng
vừa
Хоть
все
четыре
их
собрать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Y Van
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.