Hoài Lâm - Đừng Nhắc Chuyện Lòng - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hoài Lâm - Đừng Nhắc Chuyện Lòng




Đừng Nhắc Chuyện Lòng
Не вспоминай о прошлом
Chiều xưa phai nắng dấu mòn đưa lối.
Зашло солнце, стерлись следы прошлого.
Soi bóng chung đôi hóa chia phôi.
Отражались вместе, а теперь расстаемся.
Sương lạnh chiều Đông vương tiếng thở
Холодный вечерний туман смешивается с дыханием
Của người nguyện đợi chờ, nghẹn ngào giờ tiễn đưa.
Той, что ждала, с горечью провожая.
Chợt thấy lòng như rớt giữa vô.
Вдруг чувствую, как будто падаю в пустоту.
Đưa tiễn nhau đi ngại những đêm mơ.
Провожая тебя, боюсь ночных грез.
Đêm chập chờn buông lên giấc mộng,
Ночью, в полудреме, в моих снах
Em vẫn thường gặp anh như lúc xưa nơi sân trường.
Я все еще встречаю тебя, как прежде, во дворе школы.
Anh lên đường lạc hướng.
Я ухожу, теряя путь.
Em lại sầu thương.
Ты остаешься, полная печали.
Buốt giá câu thơ những lúc đêm mờ,
Леденящие строки в ночной мгле,
Ướp cánh hoa xưa phấn nhớ hương chờ
Храню лепестки ушедших дней, аромат воспоминаний,
đắm trong nghẹn ngào.
И тону в горечи.
Mười năm kết mây thành hoa trắng.
Десять лет мечтал, как облака превратятся в белые цветы.
Mây vỡ hoa tan, tàn giấc hoa.
Облака рассеялись, цветы увяли, цветочная мечта растаяла.
Anh hãy về đây đêm giá lạnh
Вернись ко мне в эту холодную ночь,
Vẫn nghe nồng hơi ấm của tâm hồn trọn mơ.
Я все еще чувствую тепло твоей души, полной мечтаний.





Writer(s): Phatmanh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.