Hoài Lâm - Chuyến Tàu Hoàng Hôn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hoài Lâm - Chuyến Tàu Hoàng Hôn




Chuyến Tàu Hoàng Hôn
Поезд на закате
Mùa thu thưa nắng gió mang niềm nhớ
Осень, мало солнца, ветер приносит тоску,
Trời chiều man mác buồn nát con tim
Грустный вечер разрывает мне сердце.
Lệ tình đẫm ước áo trinh nguyên
Слезы любви промочили невинное платье,
Kỷ niệm êm đềm còn in trên giấy
Нежные воспоминания всё ещё на бумаге.
Người ôm thương nhớ ra đi từ đấy
Ты, полная тоски, ушла с тех пор,
Trời đày hai đứa thiếu duyên
Небеса разлучили нас, не дав нам быть вместе.
Rừng còn thay tình vẫn chưa yên
Лес меняет листья, а моя любовь всё ещё неспокойна,
Thương chi cho lắm giờ cũng duyên.
Зачем так сильно любить, если теперь всё бессмысленно?
Người từ ngàn dặm về mang nỗi sầu
Ты вернулась издалека, принеся с собой печаль,
Nhịp cầu ô thước hẹn đến mai sau
Мост сорок связал обещанием на будущее,
Ngày đài nhung nhớ mình cũng như nhau
Мы оба тоскуем по тем дням,
Trên cao bao sao sáng
На небе так много ярких звёзд,
Rừng vắng bao vàng
В пустынном лесу так много золота,
bấy nhiêu sầu.
Столько же и моей печали.
Người đi hoa chết theo mùa nhớ
Ты ушла, и цветы завяли от тоски,
Người về lặng lẽ tình vẫn
Ты вернулась тихо, а моя любовь всё ещё одинока.
Thà rằng chôn kín mộng ước bên nhau
Лучше бы похоронить нашу общую мечту,
Quên đi cho hết một kiếp thương đau
Забыть всё, чтобы прекратить эту мучительную боль.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.