Mai Tuan - Doi Mat Nguoi Xua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mai Tuan - Doi Mat Nguoi Xua




Doi Mat Nguoi Xua
Eyes of a Past Lover
Chuyện tình của tôi, tan vỡ từ lâu rồi tưởng không bao giờ còn nhớ
My love story, ended a long time ago, thought I would never remember it again
Nhưng bỗng một hôm trên đường ra phố thị tôi gặp người yêu ngày nào.
But suddenly one day on the way to the city I met my former lover
Đôi mắt ưu tư, thật buồn nàng nhìn tôi,
Worried eyes, looking at me so sadly
Rồi quay mặt bước đi, như không hề quen biết.
Then she turned and walked away, as if she didn't know me.
Cũng đôi mắt này, năm xưa lạc vào hồn tôi,
These same eyes, once lost in my soul
Trong những đêm không ngủ, chong đèn nhìn khói thuốc bay
In sleepless nights, watching the smoke of cigarettes drift by
Em! vãng đôi mình được dệt thành bao kỷ niệm,
My love! Our past together was woven into so many memories
Từ khi mới quen nhau
From when we first met
Ôi, đôi mắt người xưa, bao lần khóc ướt vai tôi,
Oh, the eyes of a former lover, so often wet with tears on my shoulder,
Trong những đêm giận hờn
In those angry nights
Rồi ngày tháng êm trôi, cuộc đời chia hai lối,
Then as months and years passed, our lives took different paths
Bỗng một hôm thiệp hồng báo tin vui, tin em lấy chồng,
Suddenly one day, a wedding invitation arrived, with news that you were getting married
Khi về bên ấy, em nhớ người xưa không?
When you go to his side, will you remember your former lover?
Người tình của tôi, xa cách từ bao ngày,
My love, separated for so many days,
Tưởng không bao giờ gặp nữa.
Thought I would never see you again.
Cơn gió chiều nay, tình mang nỗi buồn,
The evening wind today, unknowingly brought sadness
Cho kỷ niệm thêm nghẹn ngào.
Making memories even more poignant.
Thôi trách nhau chi, chuyện tình dở dang,
Let's not blame each other, even though our love story was incomplete
Đã tan thành khói sương, xin quên vào vãng.
It has vanished into thin air, let's forget the past.
Đôi mắt người xưa, xin đừng buồn tôi,
Eyes of a former lover, please don't be sad because of me
Cho trái tim tôi ngủ quên chuyện tình xưa lỡ làng
Let my heart forget the failed love story of the past
Em! vãng đôi mình được dệt thành bao kỷ niệm,
My love! Our past together was woven into so many memories
Từ khi mới quen nhau
From when we first met
Ôi, đôi mắt người xưa, bao lần khóc ướt vai tôi,
Oh, the eyes of a former lover, so often wet with tears on my shoulder,
Trong những đêm giận hờn
In those angry nights
Rồi ngày tháng êm trôi, cuộc đời chia hai lối,
Then as months and years passed, our lives took different paths
Bỗng một hôm thiệp hồng báo tin vui, tin em lấy chồng,
Suddenly one day, a wedding invitation arrived, with news that you were getting married
Khi về bên ấy, em nhớ người xưa không?
When you go to his side, will you remember your former lover?
Người tình của tôi, xa cách từ bao ngày,
My love, separated for so many days,
Tưởng không bao giờ gặp nữa.
Thought I would never see you again.
Cơn gió chiều nay, tình mang nỗi buồn,
The evening wind today, unknowingly brought sadness
Cho kỷ niệm thêm nghẹn ngào.
Making memories even more poignant.
Thôi trách nhau chi, chuyện tình dở dang,
Let's not blame each other, even though our love story was incomplete
Đã tan thành khói sương, xin quên vào vãng.
It has vanished into thin air, let's forget the past.
Đôi mắt người xưa, xin đừng buồn tôi,
Eyes of a former lover, please don't be sad because of me
Cho trái tim tôi ngủ quên chuyện tình xưa lỡ làng
Let my heart forget the failed love story of the past





Writer(s): Quangtuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.