Maia Hirasawa - Natten går tunga fjät (Sankta Lucia) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maia Hirasawa - Natten går tunga fjät (Sankta Lucia)




Natten går tunga fjät (Sankta Lucia)
Ночь идёт тяжёлой поступью (Святая Лючия)
Natten går tunga fjät
Ночь идёт тяжёлой поступью,
Runt gård och stuva
Вокруг двора и дома.
Kring jord som sol′n förlät
Вокруг земли, которую солнце покинуло,
Skuggorna ruva
Сгущаются тени.
i vårt mörka hus
Тогда в наш тёмный дом
Stiger med tända ljus
Входит с зажжёнными свечами
Sankta Lucia, Sankta Lucia
Святая Лючия, Святая Лючия.
Natten var stor och stum
Ночь была большой и безмолвной,
Nu, hör, det svingar
Теперь, слышишь, разносится
I alla tysta rum
Во всех тихих комнатах
Sus som av vingar
Шум, словно от крыльев.
Se, vår tröskel står
Смотри, на нашем пороге стоит
Vitklädd med ljus i hår
В белом одеянии, со свечами в волосах
Sankta Lucia, Sankta Lucia
Святая Лючия, Святая Лючия.
(Sankta Lucia)
(Святая Лючия)
(Sankta Lucia)
(Святая Лючия)
(Sankta Lucia)
(Святая Лючия)
(Sankta Lucia)
(Святая Лючия)
Mörkret skall flykta snart
Тьма скоро исчезнет
Ur jordens dalar
Из земных долин,
hon ett underbart
Так она, чудесное
Ord till oss talar
Слово нам говорит.
Dagen skall åter ny
День снова новый
Stiga ur rosig sky
Взойдёт из розового неба,
Sankta Lucia, Sankta Lucia
Святая Лючия, Святая Лючия.
(Sankta Lucia)
(Святая Лючия)





Writer(s): Arvid Rosén, Teodoro Cottrau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.