Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dois Idiotas - Ao Vivo
Zwei Idioten - Live
Eu
devia
ter
dito
da
primeira
vez
que
senti
Ich
hätte
es
gleich
beim
ersten
Mal
sagen
sollen,
als
ich
es
fühlte
Você
sempre
me
dando
sinais
e
eu
nunca
entendi
Du
hast
mir
immer
Zeichen
gegeben
und
ich
habe
es
nie
verstanden
A
minha
covardia
te
afastou
de
mim
Meine
Feigheit
hat
dich
von
mir
entfernt
Que
fiquei
esperando
o
momento
de
me
declarar
Dass
ich
auf
den
richtigen
Moment
gewartet
habe,
um
es
zu
gestehen
Mais
na
vida
ninguém
tem
certeza
Aber
im
Leben
hat
niemand
Gewissheit
Antes
de
se
arriscar
Bevor
man
ein
Risiko
eingeht
Depois
de
tanto
tempo
Nach
so
langer
Zeit
Frente
a
frente
aqui
Hier
Angesicht
zu
Angesicht
Frente
a
frente
aqui
Hier
Angesicht
zu
Angesicht
Minhas
indiretas,
tão
diretas
Meine
Andeutungen,
so
direkt
Eu
senti
saudades
e
não
te
falei
Ich
habe
dich
vermisst
und
es
dir
nicht
gesagt
Não
é
sempre
que
a
gente
acerta
Man
trifft
nicht
immer
ins
Schwarze
O
amor
andava
do
meu
lado
e
eu
não
abracei
Die
Liebe
ging
an
meiner
Seite
und
ich
habe
sie
nicht
ergriffen
A
verdade
é
que
nós
não
passamos
de
dois
idiotas
Die
Wahrheit
ist,
wir
sind
nichts
weiter
als
zwei
Idioten
E
deixamos
o
medo
e
o
destino
fechar
nossas
portas
Und
wir
ließen
die
Angst
und
das
Schicksal
unsere
Türen
schließen
Por
que
só
foi
dizer
agora
Warum
es
erst
jetzt
sagen?
Ainda
sinto
um
frio
na
barriga
como
antigamente
Ich
fühle
immer
noch
Schmetterlinge
im
Bauch
wie
früher
Coração
quase
sai
pela
boca,
mais
infelizmente
Das
Herz
springt
mir
fast
aus
der
Brust,
aber
leider
O
tempo
não
foi
amigo
da
gente
War
die
Zeit
nicht
unser
Freund
Seguimos
rumos
diferentes
Sind
wir
verschiedene
Wege
gegangen
Maiara
e
Maraisa
Maiara
e
Maraisa
Bruno
e
Marrone
Bruno
e
Marrone
Minhas
indiretas,
tão
diretas
Meine
Andeutungen,
so
direkt
Eu
senti
saudades
e
não
te
falei
Ich
habe
dich
vermisst
und
es
dir
nicht
gesagt
Não
é
sempre
que
a
gente
acerta
Man
trifft
nicht
immer
ins
Schwarze
O
amor
andava
do
meu
lado
e
eu
não
abracei
Die
Liebe
ging
an
meiner
Seite
und
ich
habe
sie
nicht
ergriffen
A
verdade
é
que
nós
não
passamos
de
dois
idiotas
Die
Wahrheit
ist,
wir
sind
nichts
weiter
als
zwei
Idioten
E
deixamos
o
medo
e
o
destino
fechar
nossas
portas
Und
wir
ließen
die
Angst
und
das
Schicksal
unsere
Türen
schließen
Por
que
só
foi
dizer
agora
Warum
es
erst
jetzt
sagen?
Ainda
sinto
um
frio
na
barriga
como
antigamente
Ich
fühle
immer
noch
Schmetterlinge
im
Bauch
wie
früher
Coração
quase
sai
pela
boca,
mais
infelizmente
Das
Herz
springt
mir
fast
aus
der
Brust,
aber
leider
O
tempo
não
foi
amigo
da
gente
War
die
Zeit
nicht
unser
Freund
Sabe
Bruno,
eu
sei
que
você
sabe
Weißt
du
Bruno,
ich
weiß,
dass
du
es
weißt
A
verdade
é
que
nós
não
passamos
de
dois
idiotas
Die
Wahrheit
ist,
wir
sind
nichts
weiter
als
zwei
Idioten
E
deixamos
o
medo
e
o
destino
fechar
nossas
portas
Und
wir
ließen
die
Angst
und
das
Schicksal
unsere
Türen
schließen
Por
que
só
foi
dizer
Warum
es
erst
sagen
Porque
só
foi
dizer
agora
Warum
es
erst
jetzt
sagen
Ainda
sinto
um
frio
na
barriga
como
antigamente
Ich
fühle
immer
noch
Schmetterlinge
im
Bauch
wie
früher
Coração
quase
sai
pela
boca,
mais
infelizmente
Das
Herz
springt
mir
fast
aus
der
Brust,
aber
leider
O
tempo
não
foi
amigo
da
gente
War
die
Zeit
nicht
unser
Freund
Seguimos
rumos
diferentes
Sind
wir
verschiedene
Wege
gegangen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliano Goncalves Soares, Marilia Dias Mendonca, Elcio Adriano Carvalho, Carla Maraisa Henrique Pereira, Leonardo Gomes Moreira, Thomaz De Carvalho Dias Netto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.