Maiara & Maraisa - Motel (feat. Marília Mendonça) [Ao Vivo] - traduction des paroles en allemand




Motel (feat. Marília Mendonça) [Ao Vivo]
Motel (feat. Marília Mendonça) [Live]
Maiara, cadê aquele namorado
Maiara, wo ist denn dieser Freund von dir?
Chifrudo seu, Maiara?
Dein Gehörnter, Maiara?
Ê Marília, num sabe o que me aconteceu
Ach Marília, du weißt nicht, was mir passiert ist.
Bem que eu notei que tudo mudado
Ich habe wohl bemerkt, dass alles anders ist.
Comigo você não tem cuidado
Um mich kümmerst du dich nicht mehr.
Até na cama tão diferente
Sogar im Bett ist es so anders.
Passando frio e não quer que eu esquente
Mir ist kalt und du willst nicht, dass ich dich wärme.
Seu celular sempre desligado (Lascou)
Dein Handy ist immer ausgeschaltet (Verdammt).
Parece que me escondendo algo
Es scheint, als würdest du etwas vor mir verbergen.
Quero saber o que se passando
Ich will wissen, was los ist.
O seu descaso está me matando
Deine Gleichgültigkeit bringt mich um.
E foi que eu decidi
Und da habe ich beschlossen,
Vou te seguir quando sair
Ich werde dir folgen, wenn du rausgehst,
Pra ver se anda me traindo (Ave maria)
Um zu sehen, ob du mich betrügst (Heilige Maria).
E se isso for verdade
Und wenn das wahr ist,
Você sendo covarde
Bist du ein Feigling,
O tempo todo me iludindo
Der mich die ganze Zeit täuscht.
Quase morri
Ich bin fast gestorben,
Quando te vi entrando no motel
Als ich dich ins Motel gehen sah.
Levou minha vida e destruiu meu céu
Du hast mein Leben genommen und meinen Himmel zerstört.
Todo mundo deve saber na cidade
Jeder in der Stadt weiß es sicher schon.
Me diz então
Sag mir doch,
Por que você não terminou comigo?
Warum hast du nicht mit mir Schluss gemacht?
Fiquei aqui, me expôs ao ridículo
Ich blieb hier, du hast mich dem Gespött ausgesetzt.
Não era amor, era falsidade
Es war keine Liebe, es war nur Falschheit.
Como teve essa coragem?
Wie hattest du diesen Mut?
E foi que eu decidi
Und da habe ich beschlossen,
Vou te seguir quando sair
Ich werde dir folgen, wenn du rausgehst,
Pra ver se anda me traindo
Um zu sehen, ob du mich betrügst.
E se isso for verdade
Und wenn das wahr ist,
Você sendo covarde
Bist du ein Feigling,
O tempo todo me iludindo
Der mich die ganze Zeit täuscht.
Quase morri
Ich bin fast gestorben,
Quando te vi entrando no motel
Als ich dich ins Motel gehen sah.
Levou minha vida e destruiu meu céu
Du hast mein Leben genommen und meinen Himmel zerstört.
Todo mundo deve saber na cidade
Jeder in der Stadt weiß es sicher schon.
Me diz então
Sag mir doch,
Por que você não terminou comigo?
Warum hast du nicht mit mir Schluss gemacht?
Fiquei aqui, me expôs ao ridículo
Ich blieb hier, du hast mich dem Gespött ausgesetzt.
Não era amor, era falsidade
Es war keine Liebe, es war nur Falschheit.
Quase morri
Ich bin fast gestorben,
Quando te vi entrando no motel
Als ich dich ins Motel gehen sah.
Levou minha vida e destruiu meu céu
Du hast mein Leben genommen und meinen Himmel zerstört.
Todo mundo deve saber na cidade
Jeder in der Stadt weiß es sicher schon.
Me diz então
Sag mir doch,
Por que você não terminou comigo?
Warum hast du nicht mit mir Schluss gemacht?
Fiquei aqui, me expôs ao ridículo
Ich blieb hier, du hast mich dem Gespött ausgesetzt.
Não era amor, era falsidade
Es war keine Liebe, es war nur Falschheit.
Como teve essa coragem?
Wie hattest du diesen Mut?
E que coragem, hein?
Und was für ein Mut, hm?
Que coragem
Was für ein Mut.
Corajoso você, hein (Isso é um descaso)
Mutig bist du, hm? (Das ist eine Respektlosigkeit)
Isso é um descaso!
Das ist eine Respektlosigkeit!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.