Maiara & Maraisa - Motel (feat. Marília Mendonça) [Ao Vivo] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maiara & Maraisa - Motel (feat. Marília Mendonça) [Ao Vivo]




Motel (feat. Marília Mendonça) [Ao Vivo]
Motel (feat. Marília Mendonça) [Live]
Maiara, cadê aquele namorado
Maiara, where is that boyfriend of yours
Chifrudo seu, Maiara?
Chifrudo seu, Maiara?
Ê Marília, num sabe o que me aconteceu
Hey Marília, guess what happened to me
Bem que eu notei que tudo mudado
I knew it, everything has changed
Comigo você não tem cuidado
You no longer care about me
Até na cama tão diferente
Even in bed it's so different
Passando frio e não quer que eu esquente
I'm cold and you don't want to hold me
Seu celular sempre desligado (Lascou)
Your cell phone is always turned off (It sucks)
Parece que me escondendo algo
As if you are hiding something from me
Quero saber o que se passando
I want to know what's going on
O seu descaso está me matando
Your disregard is killing me
E foi que eu decidi
And that's when I decided
Vou te seguir quando sair
I'll follow you when you leave
Pra ver se anda me traindo (Ave maria)
To see if you're cheating on me (Oh my god)
E se isso for verdade
And if that's true
Você sendo covarde
You're being such a coward
O tempo todo me iludindo
Fooling me all along
Quase morri
I was devastated
Quando te vi entrando no motel
When I saw you entering the motel
Levou minha vida e destruiu meu céu
You took my life and destroyed my heaven
Todo mundo deve saber na cidade
The whole town must know
Me diz então
So tell me
Por que você não terminou comigo?
Why didn't you just break up with me?
Fiquei aqui, me expôs ao ridículo
I've stayed here, embarrassing myself
Não era amor, era falsidade
It wasn't love, it was just lies
Como teve essa coragem?
How could you do this?
E foi que eu decidi
And that's when I decided
Vou te seguir quando sair
I'll follow you when you leave
Pra ver se anda me traindo
To see if you're cheating on me
E se isso for verdade
And if that's true
Você sendo covarde
You're being such a coward
O tempo todo me iludindo
Fooling me all along
Quase morri
I was devastated
Quando te vi entrando no motel
When I saw you entering the motel
Levou minha vida e destruiu meu céu
You took my life and destroyed my heaven
Todo mundo deve saber na cidade
The whole town must know
Me diz então
So tell me
Por que você não terminou comigo?
Why didn't you just break up with me?
Fiquei aqui, me expôs ao ridículo
I've stayed here, embarrassing myself
Não era amor, era falsidade
It wasn't love, it was just lies
Quase morri
I was devastated
Quando te vi entrando no motel
When I saw you entering the motel
Levou minha vida e destruiu meu céu
You took my life and destroyed my heaven
Todo mundo deve saber na cidade
The whole town must know
Me diz então
So tell me
Por que você não terminou comigo?
Why didn't you just break up with me?
Fiquei aqui, me expôs ao ridículo
I've stayed here, embarrassing myself
Não era amor, era falsidade
It wasn't love, it was just lies
Como teve essa coragem?
How could you do this?
E que coragem, hein?
What courage, huh?
Que coragem
Such courage
Corajoso você, hein (Isso é um descaso)
You're brave, aren't you (This is rude)
Isso é um descaso!
This is rude!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.