Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encontro Com o Passado - Ao Vivo
Treffen mit der Vergangenheit - Live
Te
encontrei
por
acaso
Ich
traf
dich
zufällig
Aí
não
aguentei
Da
konnte
ich
nicht
anders
Virei
meu
copo
junto
com
a
mesa
Ich
kippte
mein
Glas
zusammen
mit
dem
Tisch
um
Mas
mesmo
assim
eu
não
tive
a
certeza
Aber
selbst
dann
war
ich
mir
nicht
sicher
Eu
dei
de
cara
com
o
passado
Ich
stand
meiner
Vergangenheit
gegenüber
Você
com
esse
sorriso
tão
forçado
Du
mit
diesem
so
gezwungenen
Lächeln
Dizendo
que
agora
tá
mudado
Sagtest,
dass
du
dich
jetzt
geändert
hast
Que
não
tá
querendo
ninguém
do
lado
Dass
du
niemanden
an
deiner
Seite
willst
Por
que
seus
olhos
tão
brilhando
tanto?
Warum
glänzen
deine
Augen
so
sehr?
Alguma
coisa
tá
te
incomodando?
Stört
dich
irgendetwas?
Será
que
algo
em
mim
te
fez
lembrar?
Hat
dich
vielleicht
etwas
an
mir
erinnert?
Das
noites
que
a
gente
se
amou
debaixo
do
chuveiro
An
die
Nächte,
in
denen
wir
uns
unter
der
Dusche
liebten
O
meu
cheiro
gostoso
no
seu
travesseiro
An
meinen
angenehmen
Duft
auf
deinem
Kissen
O
jeito
que
eu
fazia
na
hora
de
amar
An
die
Art,
wie
ich
es
beim
Lieben
machte
Então
não
vem
me
enganar
Also
versuch
nicht,
mich
zu
täuschen
Você
ainda
é
o
mesmo
do
ano
passado
Du
bist
immer
noch
derselbe
wie
letztes
Jahr
Te
ver
falando
assim
pra
mim
é
engraçado
Dich
so
reden
zu
hören,
finde
ich
komisch
Ainda
continua
com
a
mesma
cara
Du
hast
immer
noch
denselben
Gesichtsausdruck
De
apaixonado
Des
Verliebten
Te
encontrei
por
acaso
Ich
traf
dich
zufällig
Aí
não
aguentei
Da
konnte
ich
nicht
anders
Virei
meu
copo
junto
com
a
mesa
Ich
kippte
mein
Glas
zusammen
mit
dem
Tisch
um
Mas
mesmo
assim
eu
não
tive
a
certeza
Aber
selbst
dann
war
ich
mir
nicht
sicher
Eu
dei
de
cara
com
o
passado
Ich
stand
meiner
Vergangenheit
gegenüber
Você
com
esse
sorriso
tão
forçado
Du
mit
diesem
so
gezwungenen
Lächeln
Dizendo
que
agora
tá
mudado
Sagtest,
dass
du
dich
jetzt
geändert
hast
Que
não
tá
querendo
ninguém
do
lado
Dass
du
niemanden
an
deiner
Seite
willst
Por
que
seus
olhos
tão
brilhando
tanto?
Warum
glänzen
deine
Augen
so
sehr?
Alguma
coisa
tá
te
incomodando?
Stört
dich
irgendetwas?
Será
que
algo
aqui
te
fez
lembrar?
Hat
dich
vielleicht
etwas
hier
an
mir
erinnert?
Das
noites
que
a
gente
se
amou
debaixo
do
chuveiro
An
die
Nächte,
in
denen
wir
uns
unter
der
Dusche
liebten
O
meu
cheiro
gostoso
no
seu
travesseiro
An
meinen
angenehmen
Duft
auf
deinem
Kissen
O
jeito
que
eu
fazia
na
hora
de
amar
An
die
Art,
wie
ich
es
beim
Lieben
machte
Então
não
vem
me
enganar
Also
versuch
nicht,
mich
zu
täuschen
Você
ainda
é
o
mesmo
do
ano
passado
Du
bist
immer
noch
derselbe
wie
letztes
Jahr
Te
ver
falando
assim
pra
mim
é
engraçado
Dich
so
reden
zu
hören,
finde
ich
komisch
Ainda
continua
com
a
mesma
cara
Du
hast
immer
noch
denselben
Gesichtsausdruck
Das
noites
que
a
gente
se
amou
debaixo
do
chuveiro
An
die
Nächte,
in
denen
wir
uns
unter
der
Dusche
liebten
O
meu
cheiro
gostoso
no
seu
travesseiro
An
meinen
angenehmen
Duft
auf
deinem
Kissen
O
jeito
que
eu
fazia
na
hora
de
amar
An
die
Art,
wie
ich
es
beim
Lieben
machte
Então
não
vem
me
enganar
Also
versuch
nicht,
mich
zu
täuschen
Você
ainda
é
o
mesmo
do
ano
passado
Du
bist
immer
noch
derselbe
wie
letztes
Jahr
Te
ver
falando
assim
pra
mim
é
engraçado
Dich
so
reden
zu
hören,
finde
ich
komisch
Ainda
continua
com
a
mesma
cara
Du
hast
immer
noch
denselben
Gesichtsausdruck
De
apaixonado
Des
Verliebten
Te
encontrei
por
acaso.
Ich
traf
dich
zufällig.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maiara, Maraisa, Marília Mendonça
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.