Paroles et traduction Maiara & Maraisa - Luz de Velas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
diz
então,
foi
bom?
Tell
me,
was
it
good?
E
se
valeu
a
pena?
And
was
it
worth
it?
Descreva
então
a
cena
Describe
the
scene
Da
sua
noite
especial
Of
your
special
night
O
vinho
estava
bom?
Was
the
wine
good?
Foi
à
luz
de
velas?
Was
it
by
candlelight?
E
agora
que
já
era
And
now
that
it's
over
Eu
trato
tudo
tão
normal
I'm
treating
it
so
normally
Já
tive
a
mesma
chance
I
had
the
same
chance
Eu
podia
até
ter
feito
igual
I
could
have
done
the
same
Mas
a
nossa
diferença
But
the
difference
between
us
É
que
eu
nunca
fui
até
o
final
Is
that
I
never
went
all
the
way
E
agora
já
não
é
a
hora
de
se
arrepender
And
now
it's
not
the
time
to
regret
E
o
que
vai
ser
da
sua
vida
And
what
will
become
of
your
life
Nem
quero
saber
I
don't
even
want
to
know
Não,
não
tem
ninguém
batendo
a
porta
No,
there's
no
one
knocking
at
the
door
Ninguém
aqui
vai
te
xingar
No
one
here
is
going
to
insult
you
Não
tô
quebrando
as
suas
coisas
I'm
not
breaking
your
things
Eu
já
quebrei
a
minha
cara
I've
already
broken
my
own
face
Nós
somos
mesmo
diferentes
We're
just
different
Não
adianta
nem
tentar
There's
no
use
in
trying
Espero
que
me
compreenda
I
hope
you
understand
me
Quando
estiver
no
meu
lugar
When
you're
in
my
place
Já
tive
a
mesma
chance
I
had
the
same
chance
Eu
podia
até
ter
feito
igual
I
could
have
done
the
same
Mas
a
nossa
diferença
But
the
difference
between
us
É
que
eu
nunca
fui
até
o
final
Is
that
I
never
went
all
the
way
E
agora
já
não
é
a
hora
de
se
arrepender
And
now
it's
not
the
time
to
regret
E
o
que
vai
ser
da
sua
vida
And
what
will
become
of
your
life
Nem
quero
saber
I
don't
even
want
to
know
Não,
não
tem
ninguém
batendo
a
porta
No,
there's
no
one
knocking
at
the
door
Ninguém
aqui
vai
te
xingar
No
one
here
is
going
to
insult
you
Não
tô
quebrando
as
suas
coisas
I'm
not
breaking
your
things
Eu
já
quebrei
a
minha
cara
I've
already
broken
my
own
face
Nós
somos
mesmo
diferentes
We're
just
different
Não
adianta
nem
tentar
There's
no
use
in
trying
Espero
que
me
compreenda
I
hope
you
understand
me
Quando
estiver...
When
you're...
Não,
não
tem
ninguém
batendo
a
porta
No,
there's
no
one
knocking
at
the
door
Ninguém
aqui
vai
te
xingar
No
one
here
is
going
to
insult
you
Não
tô
quebrando
as
suas
coisas
I'm
not
breaking
your
things
Eu
já
quebrei
a
minha
cara
I've
already
broken
my
own
face
Nós
somos
mesmo
diferentes
We're
just
different
Não
adianta
nem
tentar
There's
no
use
in
trying
Espero
que
me
compreenda
I
hope
you
understand
me
Quando
estiver
no
meu
lugar
When
you're
in
my
place
Me
diz,
então
foi
bom?
Tell
me,
was
it
good?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edimar Cesar De Araujo Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.