Maiara & Maraisa - Luz de Velas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maiara & Maraisa - Luz de Velas




Luz de Velas
Candlelight
Me diz então, foi bom?
Tell me, was it good?
E se valeu a pena?
And was it worth it?
Descreva então a cena
Describe the scene
Da sua noite especial
Of your special night
O vinho estava bom?
Was the wine good?
Foi à luz de velas?
Was it by candlelight?
E agora que era
And now that it's over
Eu trato tudo tão normal
I'm treating it so normally
tive a mesma chance
I had the same chance
Eu podia até ter feito igual
I could have done the same
Mas a nossa diferença
But the difference between us
É que eu nunca fui até o final
Is that I never went all the way
E agora não é a hora de se arrepender
And now it's not the time to regret
E o que vai ser da sua vida
And what will become of your life
Nem quero saber
I don't even want to know
Não, não tem ninguém batendo a porta
No, there's no one knocking at the door
Ninguém aqui vai te xingar
No one here is going to insult you
Não quebrando as suas coisas
I'm not breaking your things
Eu quebrei a minha cara
I've already broken my own face
Nós somos mesmo diferentes
We're just different
Não adianta nem tentar
There's no use in trying
Espero que me compreenda
I hope you understand me
Quando estiver no meu lugar
When you're in my place
tive a mesma chance
I had the same chance
Eu podia até ter feito igual
I could have done the same
Mas a nossa diferença
But the difference between us
É que eu nunca fui até o final
Is that I never went all the way
E agora não é a hora de se arrepender
And now it's not the time to regret
E o que vai ser da sua vida
And what will become of your life
Nem quero saber
I don't even want to know
Não, não tem ninguém batendo a porta
No, there's no one knocking at the door
Ninguém aqui vai te xingar
No one here is going to insult you
Não quebrando as suas coisas
I'm not breaking your things
Eu quebrei a minha cara
I've already broken my own face
Nós somos mesmo diferentes
We're just different
Não adianta nem tentar
There's no use in trying
Espero que me compreenda
I hope you understand me
Quando estiver...
When you're...
Não, não tem ninguém batendo a porta
No, there's no one knocking at the door
Ninguém aqui vai te xingar
No one here is going to insult you
Não quebrando as suas coisas
I'm not breaking your things
Eu quebrei a minha cara
I've already broken my own face
Nós somos mesmo diferentes
We're just different
Não adianta nem tentar
There's no use in trying
Espero que me compreenda
I hope you understand me
Quando estiver no meu lugar
When you're in my place
No meu lugar
In my place
Me diz, então foi bom?
Tell me, was it good?





Writer(s): Edimar Cesar De Araujo Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.