Maiara & Maraisa - Pessoa Errada - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maiara & Maraisa - Pessoa Errada - Ao Vivo




Pessoa Errada - Ao Vivo
Wrong Person-Live
Faz tempo que eu tento te avisar
I've been trying to warn you for a while
na "hora H" me faltam as palavras, eu não sei como falar
There in the "H Hour" I lack the words, I do not know how to speak
tentando arranjar um jeito
I'm trying to find a way
Nem sei por onde começar quando eu te vejo assim
I don't even know where to start when I see you like this
Tão dedicado, se esforça, faz tudo por mim
So dedicated, strives, does everything for me
Vou contar, você tem direito
I'll tell you, you have the right
De saber que esse sonho se envolveu com outra pessoa
Of knowing that this dream got involved with someone else
Achando que era assim uma noitada atoa
Thinking it was such a night atoa
E esse caso ficou bem mais sério do que eu podia imaginar
And this case turned out to be much more serious than I could have imagined
Eu tentando acabar com todo esse mistério
I'm trying to end all this mystery
Quando você pergunta se eu te levo a sério
When you ask if I take you seriously
Fico sem reação mesmo sentindo tudo acabar
I get no reaction even feeling everything end
E acabou me apaixonei por outro e não é mais segredo
And it turned out I fell in love with another and it's no longer a secret
Fui adiando o fim eu tive tanto medo de te machucar
I was postponing the end I was so afraid to hurt you
Machuquei!
Hurt!
Eu menti e, agora, saindo e trancando a porta
I lied and now I'm leaving and I'm locking the door
Que é pra deixar bem claro que não tem mais volta
Which is to make it very clear that there is no way back
E não pra esconder sou a pessoa errada pra você
And you can't hide I'm the wrong person for you
E eu sou a pessoa errada
And I'm the wrong person
E esse sonho se envolveu com outra pessoa
And this dream got involved with someone else
Achando que era assim uma noitada atoa
Thinking it was such a night atoa
E esse caso ficou bem mais sério do que eu podia imaginar
And this case turned out to be much more serious than I could have imagined
Eu tentando acabar com todo esse mistério
I'm trying to end all this mystery
Quando você pergunta se eu te levo a sério
When you ask if I take you seriously
Fico sem reação mesmo sentindo tudo acabar
I get no reaction even feeling everything end
E acabou me apaixonei por outro e não é mais segredo
And it turned out I fell in love with another and it's no longer a secret
Fui adiando o fim eu tive tanto medo de te machucar
I was postponing the end I was so afraid to hurt you
Machuquei!
Hurt!
Eu menti e, agora, saindo e trancando a porta
I lied and now I'm leaving and I'm locking the door
Que é pra deixar bem claro que não tem mais volta
Which is to make it very clear that there is no way back
E não pra esconder
And you can't hide
Acabou!
It's over!
Me apaixonei por outro e não é mais segredo
I fell in love with another and it's no longer a secret
Fui adiando o fim eu tive tanto medo de te machucar
I was postponing the end I was so afraid to hurt you
Machuquei!
Hurt!
Eu menti e, agora, saindo e trancando a porta...
I lied and now I'm leaving and I'm locking the door...
Que ja não tem mais volta
That already has no way back
E não pra esconder, sou a pessoa errada pra você
And you can't hide, I'm the wrong person for you
E não pra esconder, sou a pessoa errada pra você
And you can't hide, I'm the wrong person for you
E não pra esconder, sou a pessoa errada pra você.
And you can't hide it, I'm the wrong person for you.





Writer(s): Juliano Tchula, Marília Mendonça


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.