Paroles et traduction Maiara & Maraisa - Sob Nova Direção (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sob Nova Direção (Ao Vivo)
Under New Management (Live)
Já
é
a
sexta
vez,
só
essa
semana
This
is
the
sixth
time
this
week
Que
ele
me
manda
embora
He
sends
me
out
Segunda
não
abre
Monday's
closed
Fico
do
portão
pra
fora
So
I'm
outside
at
the
gate
Mas
é
só
aqui
que
acalma
o
meu
coração
But
this
is
the
only
place
that
calms
my
heart
No
meu
cantinho
do
desgosto
In
my
heartbroken
corner
Eu,
a
banqueta
e
o
balcão
It's
just
me,
the
stool,
and
the
counter
Eu
nunca
bebi
fiado
uma
vez
se
quer
I've
never
taken
a
drink
without
paying
for
it
Põe
na
ponta
da
caneta
Just
put
that
on
a
paper
Quem
mantém
isso
daqui
de
pé
Who's
the
one
who's
holding
this
on
their
feet
Mas
a
partir
de
hoje
eu
bebo
até
hora
que
eu
quiser
But
from
now
on,
I'll
drink
until
I
decide
to
leave
Vou
comprar
esse
bar
I'm
going
to
buy
this
bar
Não
é
papo
de
bêbado
This
isn't
drunk
talk
Nem
papo
furado
Nor
is
it
nonsense
Põe
aí
seu
preço
Just
set
your
price
Quando
for
eu
pago
I'll
pay
it
when
it's
time
Cheque
em
branco,
tá
na
mesa
Blank
check,
right
here
on
the
table
Negócio
fechado
Deal
closed
Coloca
aí
o
seu
valor
que
eu
assino
embaixo
Put
down
your
price
and
I'll
sign
below
Vou
comprar
esse
bar
I'm
going
to
buy
this
bar
Não
é
papo
furado
This
isn't
nonsense
Põe
aí
seu
preço
Just
set
your
price
Quando
for
eu
pago
I'll
pay
it
when
it's
time
Sob
nova
direção,
sem
hora
para
ir
embora
Under
new
management,
with
no
closing
time
Agora
eu
quero
ver
quem
põe
a
dona
pra
fora
Now
I
want
to
see
who's
going
to
throw
the
owner
out
Eu
nunca
bebi
fiado
uma
vez
se
quer
I've
never
taken
a
drink
without
paying
for
it
Põe
na
ponta
da
caneta
Just
put
that
on
a
paper
Quem
mantém
isso
daqui
de
pé
Who's
the
one
who's
holding
this
on
their
feet
Mas
a
partir
de
hoje
eu
bebo
até
hora
que
eu
quiser
But
from
now
on,
I'll
drink
until
I
decide
to
leave
Vou
comprar
esse
bar
I'm
going
to
buy
this
bar
Não
é
papo
de
bêbado
This
isn't
drunk
talk
Nem
papo
furado
Nor
is
it
nonsense
Põe
aí
seu
preço
Just
set
your
price
Quando
for
eu
pago
I'll
pay
it
when
it's
time
Cheque
em
branco,
tá
na
mesa
Blank
check,
right
here
on
the
table
Negócio
fechado
Deal
closed
Coloca
aí
o
seu
valor
que
eu
assino
embaixo
Put
down
your
price
and
I'll
sign
below
Vou
comprar
esse
bar
I'm
going
to
buy
this
bar
Não
é
papo
furado
This
isn't
nonsense
Põe
aí
seu
preço
Just
set
your
price
Quando
for
eu
pago
I'll
pay
it
when
it's
time
Sob
nova
direção,
sem
hora
para
ir
embora
Under
new
management,
with
no
closing
time
Agora
eu
quero
ver
quem
põe
a
dona
pra
fora
Now
I
want
to
see
who's
going
to
throw
the
owner
out
Vou
comprar
esse
bar
I'm
going
to
buy
this
bar
Não
é
papo
de
bêbado
This
isn't
drunk
talk
Nem
papo
furado
Nor
is
it
nonsense
Põe
aí
seu
preço
Just
set
your
price
Quando
for
eu
pago
I'll
pay
it
when
it's
time
Cheque
em
branco,
tá
na
mesa
Blank
check,
right
here
on
the
table
Negócio
fechado
Deal
closed
Coloca
aí
o
seu
valor
que
eu
assino
embaixo
Put
down
your
price
and
I'll
sign
below
Vou
comprar
esse
bar
I'm
going
to
buy
this
bar
Não
é
papo
furado
This
isn't
nonsense
Põe
aí
seu
preço
Just
set
your
price
Quando
for
eu
pago
I'll
pay
it
when
it's
time
Sob
nova
direção,
sem
hora
para
ir
embora
Under
new
management,
with
no
closing
time
Agora
eu
quero
ver
quem
põe
a
dona
pra
fora
Now
I
want
to
see
who's
going
to
throw
the
owner
out
Agora
eu
quero
ver
quem
põe
a
dona
pra
fora
Now
I
want
to
see
who's
going
to
throw
the
owner
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elvis Elan, Henrique Castro, Montenegro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.