Paroles et traduction Maika Makovski - A Dream Within a Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dream Within a Dream
Сон во сне
A
DREAM
WITHIN
A
DREAM
СОН
ВО
СНЕ
Take
this
kiss
upon
the
brow!
Прими
мой
поцелуй
в
чело!
And,
in
parting
from
you
now,
И,
покидая
уж
тебя,
Thus
much
let
me
avow-
Скажу
тебе
лишь
только
то
-
You
are
not
wrong,
who
deem
Ты
не
ошибся,
ты
узрел,
That
my
days
have
been
a
dream;
Что
дни
мои
- лишь
только
сон.
Yet
if
hope
has
flown
away
Но
если
прочь
надежда
улетела,
In
a
night,
or
in
a
day,
И
в
ночь
она
ушла,
иль
в
день,
In
a
vision,
or
in
none,
В
виденье
обратясь,
иль
нет,
Is
it
therefore
the
less
gone?
Утрачена
она
навек?
All
that
we
see
or
seem
Все
то,
что
видим
мы
с
тобой,
Is
but
a
dream
within
a
dream.
Лишь
сон
во
сне,
мой
дорогой.
I
stand
amid
the
roar
Стою
я
средь
ревущих
волн,
Of
a
surf-tormented
shore,
Что
бьются
о
песок,
о
мол,
And
I
hold
within
my
hand
И
в
руке
я
своей
держу
Grains
of
the
golden
sand-
Песка
крупицы
золотых
-
How
few!
yet
how
they
creep
Как
мало
их!
И
все
ж
сквозь
пальцы
Through
my
fingers
to
the
deep,
Бегут
в
пучину
они,
мальчик
мой,
While
I
weep-
while
I
weep!
А
я
рыдаю,
я
рыдаю!
O
God!
can
I
not
grasp
О,
Боже!
Неужели
мне
Them
with
a
tighter
clasp?
Их
не
удержать
в
горсти
моей?
O
God!
can
I
not
save
О,
Боже!
Неужели
мне
One
from
the
pitiless
wave?
Хоть
одну
не
спасти
от
волны
злой?
Is
all
that
we
see
or
seem
Неужто
все,
что
видим
мы
с
тобой,
But
a
dream
within
a
dream?
Лишь
сон
во
сне,
мой
дорогой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mackovski Meca Maria Del Carmen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.