Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girls Shopping
Girls Shopping
ショーウインドウには
可愛い服がならんでいて
The
store
window
displays
lovely
clothes,
「もう少し我慢」
もう何回自分に言い聞かせてきたの
How
many
times
have
I
told
myself
to
have
a
little
bit
more
patience?
ため息が出る日の方が多い毎日でも
Most
days
are
filled
with
sighs,
やっとこの日が来たの
我慢してきた昨日までにサヨナラ
But
finally
the
day
has
come
to
say
goodbye
to
the
patient
days
of
yesterday.
なぜなら今日は
待ちに待った
Because
today
is
the
long-awaited
day,
愛しのお給料日
友達誘って街に繰り出そう
My
beloved
payday.
Let's
gather
some
friends
and
hit
the
town.
夏色のリップ
ボリュームマスカラ
Summer-colored
lipstick,
voluminous
mascara,
ワンピースにネックレス
欲しいものを挙げたらきりがない
One-piece
dresses
and
necklaces.
I
could
go
on
forever
listing
all
the
things
I
want.
「見て可愛くない?」
あぁなんて幸せな時間
"Look,
isn't
it
cute?"
Ah,
what
a
happy
time.
いつもなら選ばない
服にも手を伸ばして
I
even
reach
for
clothes
I
wouldn't
normally
pick
up,
どの色にする
試してみよう
Which
color
should
I
get?
Let's
try
it
on,
とにかく入ってフィッティングルーム
Let's
just
go
into
the
fitting
room
for
now.
カーテン開けて
早く見せて
Open
the
curtain,
I
can't
wait
to
see.
すごく可愛い
自分で思ってる以上に似合う
It's
so
cute.
It
suits
me
even
better
than
I
thought
it
would.
足りないからこそ
手にした時すごく嬉しかったり
It's
because
there's
not
enough
that
makes
me
so
happy
when
I
get
something,
感謝できるなら
私は今のままでも幸せ
If
I
can
be
grateful,
then
I'm
happy
as
I
am
now,
大好きな友達も笑顔
My
beloved
friends
are
smiling
too.
時々誰かのことが
うらやましくなったり
Sometimes
I
get
jealous
of
other
people,
今の自分から逃げ出したくなるけど
And
I
want
to
run
away
from
my
present
self,
今だって恵まれていることは
But
even
now,
there
are
many
things
I'm
blessed
with,
たくさんあるんだよ
There
really
are.
楽しい嬉しい苦しい
悲しいどんなことも
Happy,
delighted,
painful,
sad.
Our
hearts
decide
everything,
自分の心が決めるんだね
だったら前向きに
Then
let's
be
positive.
夏色のリップ
ボリュームマスカラ
Summer-colored
lipstick,
voluminous
mascara,
ワンピースにネックレス
One-piece
dresses
and
necklaces.
欲しいものを挙げたらきりがない
I
could
go
on
forever
listing
all
the
things
I
want.
「見て可愛くない?」
あぁなんて幸せな時間
"Look,
isn't
it
cute?"
Ah,
what
a
happy
time.
さぁどれにしようかな
ショッピングはまだまだ続く
Now,
which
one
should
I
get?
The
shopping
spree
will
still
continue.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 藤田 麻衣子, 藤田 麻衣子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.