Paroles et traduction Maiko Fujita - Takaramono
これが恋だと気づいた日から
The
day
I
realized
this
was
love,
話せなくなったっけ
Talk
to
you
properly,
意識して
戸惑って
Consciously,
bewildered,
臆病ですぐ下を向いてた
Cowardly
Iすぐに
looked
down
心の壁を君は
You
demolished
my
mental
barrier,
あの時「できるよ」って
At
that
time,
I
said,
"I
can
do
it."
胸の奥ギュッと響いて
Resonated
deep
in
my
chest
がんばれる気がしたよ
And
I
felt
like
I
could
do
it.
恋しくて泣いた日も
The
day
I
cried
because
I
missed
you,
愛しくて触れた日も
The
day
I
touched
you
because
I
loved
you,
忘れないよ
今もずっと
I
will
never
forget
them.
Even
now,
輝いてるよ
They
shine
brightly.
隣で笑った日も
The
day
we
laughed
side
by
side,
遠くで願った日も
The
day
we
made
a
wish
from
afar,
君と知った気持ちすべてが
All
the
feelings
I
came
to
know
with
you
大事な宝物
Are
precious
treasures.
私が一人悩んだ時も
When
I
was悩んだ
alone,
立ち上がる時も
When
I
tried
to
stand
up,
弱音吐いた時も
When
I
felt
weak,
いつでも君がいた
You
were
always
there.
夕日が長い影
The
sunset
creates
a
long
shadow,
君の背中
見つめながら
Staring
at
your
back,
「ありがとう」溢れるよ
"Thank
you"
overflows.
会いたくて泣いた日も
The
day
I
cried
because
I
wanted
to
meet
you,
待ちわびて触れた日も
The
day
I
waited
and
touched
you,
目を閉じれば
思い出して
I
close
my
eyes
and
remember,
切なくなるよ
And
it
makes
me
sad.
みんなで笑った日も
The
day
we
all
laughed
together,
二人で願った日も
The
day
we
wished
together,
君と知った気持ちすべてが
All
the
feelings
I
came
to
know
with
you
消えない宝物
Are
indelible
treasures.
少し前を歩く君が
You,
who
walked
a
little
ahead,
ふと足を止め振り返る
Suddenly
stopped
and
looked
back.
目が合って
笑いかけて
Our
eyes
meet
and
you
smile,
そばにいたいと願うよ
Be
by
your
side
from
now
on.
恋しくて泣いた日も
The
day
I
cried
because
I
missed
you,
愛しくて触れた日も
The
day
I
touched
you
because
I
loved
you,
忘れないよ
いつも君を
I
will
never
forget
you.
I
have
always
想っていたよ
Been
thinking
of
you.
恋しくて泣いた日も
The
day
I
cried
because
I
missed
you,
愛しくて触れた日も
The
day
I
touched
you
because
I
loved
you,
忘れないよ
今もずっと
I
will
never
forget
them.
Even
now,
輝いてるよ
They
shine
brightly.
隣で笑った日も
The
day
we
laughed
side
by
side,
遠くで願った日も
The
day
we
made
a
wish
from
afar,
君と知った気持ちすべてが
All
the
feelings
I
came
to
know
with
you
大事な宝物
Are
precious
treasures.
消えない宝物
Indelible
treasures.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maiko Fujita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.