Paroles et traduction Maiko Fujita - さよならがあるから
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さよならがあるから
Sayonara ga Aru Kara
発車のベルに背中を押されて
Pushed
by
the
departure
bell
乗り込んだ車両
I
got
on
the
train
ゆっくりと景色が流れ始めた
The
scenery
slowly
started
to
flow
手渡されてた袋を開けると
When
I
opened
the
bag
that
was
handed
to
me
三つのおにぎり
There
were
three
onigiri
いいのに
もう
胸が詰まるよ
It's
okay,
but
my
heart
is
already
full
握ってくれている姿とがんばれの声
The
figure
of
her
making
them
and
her
voice
telling
me
to
do
my
best
聞こえた気がした
I
felt
like
I
could
hear
it
気持ちが温かすぎて
My
feelings
were
so
warm
涙が溢れるよ
That
tears
overflowed
さよならがあるから
Because
there
is
a
farewell
また会いたくなるんだね
I'll
want
to
see
her
again
淋しさを知って私を強くなる
Knowing
loneliness
makes
me
stronger
そう思わなきゃ今は
That's
what
I
have
to
think
now
まだ淋しさに負けそうで
But
I'm
still
so
lonely
見えない明日
迷いながら
Unable
to
see
the
future,
I
hesitated
一人歩き出した
And
started
walking
alone
「今度帰るから」いつも言いながら
Always
saying,
"I'll
be
back
next
time"
会えずに時間は過ぎていくよ
Time
passes
without
seeing
her
元気にしてるの?
Are
you
doing
well?
よく蝉を捕った神社
The
shrine
where
we
used
to
catch
cicadas
秘密の隠れ家
Our
secret
hideout
長い通学路
あの薄紫の花は
The
long
road
to
school,
is
that
pale
purple
flower
まだ咲いているかな
Still
in
bloom?
長く間をあけて帰る
It's
been
a
long
time
since
I've
been
home
変わらない笑顔で
With
the
same
smile
その優しさにずっと
In
that
kindness,
all
along
支えられてきたんだね
She
has
been
supporting
me
大切な人たちがいる町を
The
town
where
my
loved
ones
are
いつも忘れてないよ
I'll
never
forget
it
さよならがあるから
Because
there
is
a
farewell
また会える嬉しさがある
There
is
the
joy
of
meeting
again
離れるからこそわかる
Only
by
parting
can
I
understand
そばにいられた幸せ
The
happiness
of
being
by
her
side
一番大事なのは物でもお金でもない
The
most
important
thing
is
neither
things
nor
money
一緒に過ごせる時間
The
time
we
can
spend
together
ただ元気でいて
Just
being
healthy
それが一番の願い
That
is
my
greatest
wish
また会えるから
Because
I
can
meet
her
again
がんばれるんだよ
I
can
do
my
best
胸を張って歩いていくよ
I'll
walk
with
my
head
held
high
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maiko Fujita
Album
もう一度
date de sortie
19-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.